These children were assisted to return to their families and communities and were provided with social and economic reintegration assistance. | UN | وقدمت المساعدة لهؤلاء الأطفال في عودتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، وفي إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا. |
Wishing to do their utmost in providing assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, " | UN | وإذ ترغب في بذل قصاراها في توفير المساعدة لرعاية لضحايا الألغام وتأهيلهم. بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا " |
(v) the care and rehabilitation and social and economic reintegration of ERW victims. | UN | `5` رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
The rights of victims of ERW or persons with disabilities not only encompass the necessary medical and rehabilitative treatment, but also measures to ensure their social and economic reintegration. | UN | ولا تقتصر حقوق ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب أو الأشخاص ذوي الإعاقة على ما هو ضروري من علاج طبي وإعادة تأهيل فحسب، بل تشمل أيضاً التدابير التي تكفل إعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
(iv) Report on the social and economic reintegration of ERW victims; | UN | `4` تقرير عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب؛ |
1. Each State Party in a position to do so, and where appropriate, may offer or receive assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of victims of armed conflict. | UN | 1 - يجوز لكل دولة طرف، إذا كان بمقدورها توفير المساعدة أو تلقيها، أن تقوم بذلك عند الاقتضاء بغية تقديم الرعاية إلى ضحايا النزاع المسلح وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا. |
In addition, CONTRAMINAS continued its efforts to implement social and economic reintegration programmes to assist landmine survivors and the families of the deceased. | UN | وإلى جانب هذا، واصل البرنامج بذل الجهود من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً لمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وأسر الموتى. |
The international community must now work together with ever greater determination to provide for the clearing of mines already placed and for the care and rehabilitation, as well as the social and economic reintegration, of mine victims. | UN | ويجب اﻵن أن يعمل المجتمع الدولي معا بقدر أكبر من التصميم على إزالة اﻷلغام المزروعة فعلا، وعلى رعاية ضحايا اﻷلغام وإعادة تأهيلهم فضلا عن إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا. |
The sad example of Afghanistan, terrorized by landmines in the course of more than two decades of conflict, compels us to reflect on the immediate medical and other needs of landmine survivors and on their social and economic reintegration into their societies. | UN | والمثال المؤسف لأفغانستان، التي روعتها الألغام الأرضية طيلة أكثر من عقدين من الصراعات، يدعونا إلى التفكير في الاحتياجات الطبية وغيرها من الاحتياجات العاجلة للناجين من الألغام الأرضية، وفي إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في مجتمعاتهم. |
The Rwandese Government takes this opportunity to reiterate its gratitude to the countries which are sheltering its refugees and to the international community, especially the Office of the High Commissioner for Refugees, while at the same time urging them to pursue this humanitarian action with a view to enabling the Rwandese refugees to return, resettling them and contributing to their social and economic reintegration. | UN | وتغتنم الحكومة الرواندية هذه الفرصة لتؤكد من جديد شكرها للبلدان التي تأوي لاجئيها وللمجتمع الدولي، ولا سيما لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ملتمسة منهم مواصلة هذا العمل اﻹنساني، بغية إعادة اللاجئين الروانديين، وإعادة توطينهم والمساهمة في إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا. ــ ــ ــ ــ ــ |
It is necessary to work in the long term in this field because assistance for victims does not end with their rehabilitation but demands constant support for their social and economic reintegration. | UN | وفي هذا المجال لا بد من العمل على الأمد الطويل لأن مساعدة الضحايا لا تتوقف بمجرد إعادة تأهيلهم بل تقتضي دعماً متواصلاً بغية إعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
“The major issue that needs urgent attention is the task of coordination and removal of the millions of emplaced landmines which are causing thousands of casualties each year and the priority of mine victims who must receive adequate medical attention and rehabilitation, as well as social and economic reintegration. | UN | " إن المسألة الرئيسية التي يلزم إيلاؤها اهتمام عاجل هي مهمة تنسيق وإزالة الملايين من اﻷلغام المنصوبة التي تسبب آلاف اﻹصابات سنوياً واﻷولوية التي يحظى بها ضحايا اﻷلغام الذين يجب منحهم قدراً وافياً من الرعاية الطبية وإعادة التأهيل، فضلاً عن إعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
States Parties are encouraged to use this form to report on activities undertaken with respect to Article 6, and in particular to report on assistance provided for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of mine victims. | UN | وتشجَّع الدول الأطراف على استخدام هذه الاستمارة للإبلاغ عن الأنشطة المضطلع بها في إطار المادة 6، ولا سيما الإبلاغ عن المساعدة المقدمة لأجل رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of explosive remnants of war. | UN | 2- ويقدم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القادرة على ذلك المساعدة من أجل رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
A large proportion of the population are in need of social and economic reintegration. | UN | فهناك نسبة كبيرة من السكان تحتاج إلى إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
The considerable progress already achieved needed to be built on in the context of Protocol V, in order to fulfil the commitment to provide assistance for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of victims of explosive remnants of war. | UN | وينبغي الاستفادة مما تحقق أصلا من التقدم الهائل في سياق البروتوكول الخامس، وذلك للوفاء بالتزام توفير المساعدة لرعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا. |
In addition, CONTRAMINAS continued its efforts to implement social and economic reintegration programmes to assist landmine survivors and the families of the deceased. | UN | وإلى جانب ذلك، واصل البرنامج بذل الجهود من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً لمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وأسر القتلى. |
Part of that aid was for the care, rehabilitation and social and economic reintegration of victims. | UN | وخُصِّص جزء من هذه المعونة للعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للضحايا. |
Discussion on social and economic reintegration | UN | المناقشة المتعلقة بإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي |
The Government established the Office of the High Presidential Adviser for the social and economic reintegration of insurgent groups and individuals. | UN | وأنشأت الحكومة المكتب الاستشاري الرئاسي العالي لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمتمردين جماعات وأفراداً. |
His delegation hoped that that tool would create fresh opportunities for the care and rehabilitation of victims of explosive remnants of war and their social and economic reintegration. | UN | ويأمل الوفد الكرواتي أن تتيح هذه الأداة إمكانيات جديدة فيما يتعلق برعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي. |
Such assistance must be integrated into broader public health and socio-economic strategies to ensure not simply short-term care for victims, but special attention to the serious long-term needs for social and economic reintegration. | UN | ولا بد من أن تُدرج هذه المساعدة في استراتيجيات أوسع نطاقاً في مجال الصحة العامة وفي المجال الاجتماعي - الاقتصادي، وذلك لعدم الاقتصار على مجرد توفير الرعاية القصيرة الأجل للضحايا ولكن أيضاً إيلاء عناية خاصة للاحتياجات المهمة الطويلة الأجل لإعادة الادماج الاجتماعي والاقتصادي. |
For instance, the Special Project for the Demobilization, Social Reintegration and Prevention of Recruitment of Child Soldiers in Burundi was designed to assist the government in the provision of assistance to demobilize child soldiers, increase awareness about the international prevention of recruitment of children and support the social and economic reintegration of all demobilized child soldiers. | UN | فعلى سبيل المثال، أُعد المشروع الخاص لتسريح الجنود الأطفال وإعادة دمجهم اجتماعيا ومنع تجنيدهم في بوروندي لمساعدة الحكومة في تقديم المساعدة من أجل تسريح الجنود الأطفال وزيادة الوعي بشأن المنع الدولي لتجنيد الأطفال ودعم إعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي لجميع الجنود الأطفال المسرحين. |
Requests by High Contracting Parties for assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of victims of explosive remnants of war, substantiated by relevant information, may be submitted to the | UN | 4- يجوز للأطراف السامية المتعاقدة أن تقدم طلبات الحصول على المساعدة لأغراض الرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، مشفوعة بالمعلومات ذات الصلة، إلى الأمم المتحدة أو غيرها من الهيئات المناسبة أو إلى الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى. |
" Encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations in order to develop and implement comprehensive programmes, including programmes to provide shelter and helplines to victims or potential victims of trafficking and effective counselling and training for the social and economic reintegration of the victims into society " ; | UN | ' ' تشجع الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع برامج شاملة وتنفيذها، بما في ذلك برامج توفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص أو لمن يحتمل أن يقعن ضحايا له، وتقديم المشورة والتدريب لإعادة إدماجهن اجتماعيا واقتصاديا على نحو فعال``؛ |
There was therefore a need to work towards the social and economic reintegration of demobilized soldiers, returnees and internally displaced persons. | UN | وأضاف أنه يلزم لهذا السبب العمل على تحقيق إعادة الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للجنود المسرحين وللعائدين وللمشردين داخليا. |