"social and economic welfare" - Translation from English to Arabic

    • الرفاه الاجتماعي والاقتصادي
        
    • للرفاه الاقتصادي والاجتماعي
        
    A long-term approach that is people-centred and aimed at promoting the social and economic welfare of people is also necessary. UN وينبغي أيضا اتّباع نهج طويل الأجل محوره الإنسان ويهدف إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبشر.
    All discussions of such issues should take into account the objectives of increasing social and economic welfare. UN وأضاف أنه ينبغي أن تؤخذ في جميع المناقشات التي تُجرى بشأن هذه المسائل أهداف زيادة الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    In short, social and economic welfare are inseparable concepts. UN وبإيجاز، فإن الرفاه الاجتماعي والاقتصادي مفهومان مترابطان على نحو لا انفكاك منه.
    Cooperation with United Nations institutions, especially the United Nations Development Programme (UNDP), has enhanced the social and economic welfare of Latvia's inhabitants. UN إن التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة، وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عزز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لسكان لاتفيا.
    This effort must be people-centred, and should aim to promote the social and economic welfare of the peoples of the world. UN هذه الجهود ينبغي أن يكون مركزها الإنسان، وينبغي أن تهدف إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعوب العالم.
    At the national level, Bangladesh Nari Progati Sangha has contributed directly to the social and economic welfare of 15,000 women. UN على الصعيد الوطني، تساهم المنظمة إسهاما مباشرا في تحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لـ 000 15 امرأة.
    The Executive function includes the initiation of legislation, the maintenance of law and order, and the promotion of social and economic welfare. UN وتتضمن السلطة التنفيذية وضع التشريعات، وحفظ القانون والنظام، وتعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    Fuelling hatred between minorities, imposing a sectarian model under the pretext of supreme secularism, has never contributed any good to the social and economic welfare of civilization in general, nor society in particular. UN ثم إن بث الكراهية بين الأقليات بفرض نموذج طائفي بذريعة نشر العلمانية المتقدمة لم يسهم بأي شيء خيّر في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للحضارة بوجه عام أو للمجتمع بوجه خاص.
    The objectives of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights included the transfer and dissemination of technology to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge, in a manner conducive to social and economic welfare. UN وتشمل أهداف الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية نقل التكنولوجيا ونشرها بطريقة تفيد كلاً من منتجي المعارف التكنولوجية ومستخدميها وتؤدي إلى الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    IPRs should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare and to a balance of rights and obligations. UN وينبغي أن تحقق حقوق الملكية الفكرية المنفعة المشتركة لمنتجي المعرفة التكنولوجية ومستخدميها، بالأسلوب الذي يحقق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي والتوازن بين الحقوق والواجبات.
    To this end, the proposal envisages the coordination by the international community of efforts towards action that is people-centred and is aimed at promoting the social and economic welfare of people. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يتوخى الاقتراح تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل اتخاذ إجراء ينصب تركيزه على الإنسان ويرمي إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للشعوب.
    It also collaborates with the government of Southern Sudan Ministry of Gender, Child and Social Welfare and the Southern Sudan Human Rights Commission on the social and economic welfare and rights promotions of the war orphans. UN كما تتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية في حكومة جنوب السودان ومع مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان بغية تحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء الأيتام وتعزيز إعمال الحقوق المتعلقة بهم.
    Article 7 of the TRIPS Agreement sets out as one of its objectives that the protection and enforcement of intellectual property rights should contribute to the promotion of technological innovation and to the transfer and dissemination of technology, to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare. UN وتنص المادة 7 من الاتفاق على أن أحد أهدافه يتمثل في أن تسهم عملية حماية وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية في تشجيع الاختراعات التكنولوجية ونقل ونشر التكنولوجيا، بصورة تحقق ميزات تبادلية لمنتجي ومستخدمي المعارف التكنولوجية، وبطريقة تؤدي إلى تحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    Acknowledge the contribution of intellectual property rights to promote further research, development and distribution of drugs, and the fact that these intellectual property rights should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare. UN والإقرار بإسهام حقوق الملكية الفكرية في زيادة تدعيم البحث والتطوير في ميدان العقاقير وتوزيعها، وبأن تلك الحقوق ينبغي أن تعود بالنفع على كل من منتجي ومستخدمي المعرفة التكنولوجية بحيث يتحقق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    Acknowledge the contribution of intellectual property rights to promote further research, development and distribution of drugs, and that these intellectual property rights should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare. UN والإقرار بإسهام حقوق الملكية الفكرية في زيادة تدعيم البحث والتطوير في ميدان العقاقير وتوزيعها، وبأن تلك حقوق ينبغي أن تعود بالنفع على كل من منتجي ومستخدمي المعرفة التكنولوجية بحيث يتحقق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    While the importance of protecting intellectual property rights to promote research, development and distribution of drugs is acknowledged, the document also notes that these rights should contribute to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare. UN وتسلم الوثيقة بأهمية حماية حقوق الملكية الفكرية بتعزيز البحث والتطوير في ميدان العقاقير وتوزيعها، ومع هذا فإنها تلاحظ أن هذه الحقوق ينبغي أن تعود بالنفع على كل من منتجي ومستخدمي المعرفة التكنولوجية بحيث يتحقق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي.
    First, different groupings adopt varying modalities and mechanisms for the realization of their developmental and integration objectives, which are ultimately directed at improving the social and economic welfare of their citizens. UN ٧٦- فأولا، تتبع التجمعات المختلفة طرائق وآليات متنوعة لتحقيق أهدافها اﻹنمائية والتكاملية التي تستهدف في نهاية اﻷمر تحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لمواطنيها.
    For only through the empowerment and advancement of women by such means as access to economic resources, to education and to the decision-making processes in all fields and at all levels can the social and economic welfare of humankind progress. UN فبدون تمكين المرأة وتحسين حالتها بأن تتاح لها فرص الوصول الى الموارد الاقتصادية والتعليم وعمليات صنع القرار في جميع الميادين وعلى جميع المستويات، لن يتسنى إحراز التقدم على طريق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبشرية.
    Article 7 of the Agreement sets out as one of its objectives that the protection and enforcement of intellectual property rights should contribute to the promotion of technological innovation and to the transfer and dissemination of technology, to the mutual advantage of producers and users of technological knowledge and in a manner conducive to social and economic welfare, and to a balance of rights and obligations. UN وتنص المادة 7 من الاتفاق على أن أحد أهدافه يتمثل في أن تسهم عملية حماية وإنفاذ حقوق الملكية الفكرية في تشجيع الاختراعات التكنولوجية ونقل ونشر التكنولوجيا، بصورة تحقق ميزات تبادلية لمنتجي ومستخدمي المعارف التكنولوجية، وبطريقة تؤدي إلى تحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي والتوازن بين الحقوق والواجبات.
    i. Sound management, development and protection of the natural resources, including agricultural lands, protected natural reserves, forests and minerals, waters, towns and villages with a view to promoting the local communities' social and economic welfare and the establishment and the preservation of a better environment; UN ' 1` الإدارة السليمة للموارد الطبيعية وتنميتها وحمايتها، بما في ذلك الأراضي الزراعية والمحميات الطبيعية والغابات والمعادن والمياه والمدن والقرى؛ وذلك بغرض تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمجتمعات المحلية وإيجاد بيئة أفضل والمحافظة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more