"social and environmental aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الاجتماعية والبيئية
        
    • والاجتماعية والبيئية
        
    These challenges not only affect economic development and growth, but have major ramifications for the social and environmental aspects of development, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولا تضر هذه التحديات بالتنمية الاقتصادية و النمو الاقتصادي فحسب، بل لها انعكاسات كبيرة على الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, much less had been said of its effects on the social and environmental aspects of sustainable development. UN غير أن ما قيل عن تأثيرها على الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة أقل كثيرا.
    Some countries noted the importance of non-financial disclosure in influencing the decisions of companies and thus either called for the need to scale up voluntary corporate social responsibility approaches such as the Global Compact or the Global Reporting Initiative or render disclosure on social and environmental aspects obligatory. UN وأشارت بعض البلدان إلى أهمية الكشف عن البيانات غير المالية في التأثير على قرارات الشركات وبناءً على ذلك دعت إلى ضرورة تعزيز نُهُج المسئولية الطوعية الاجتماعية المشتركة مثل مبادرة الاتفاق العالمي أو مبادرة الإبلاغ العالمية أو جعل الكشف عن الجوانب الاجتماعية والبيئية إلزامياً.
    The Government has achieved its success by balancing the economic, social and environmental aspects of development. UN وقد حققت الحكومة نجاحها بإيجاد توازن بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    To give an integrated world view of human well-being in its economic, social and environmental aspects UN وإعطـاء نظـرة عالمية متكاملـة عـــن الرفــاه البشري في جوانبه الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    (ii) The number of countries interacting with ESCAP that have introduced policies and programmes reflecting principles promoted by ESCAP in the social and environmental aspects of transport and tourism UN ' 2` عدد البلدان التي تتفاعل مع اللجنة والتي أدخلت سياسات وبرامج تعكس المبادئ التي تشجعها اللجنة في الجوانب الاجتماعية والبيئية للنقل والسياحة.
    We acknowledge that exclusively economic approaches and tools cannot capture all social and environmental aspects in cost recovery. UN ونعترف بأن النُّهج والأدوات التي تنحصر في البعد الاقتصادي الخالص ليس بوسعها أن تستوعب جميع الجوانب الاجتماعية والبيئية لمسألة استرداد التكاليف.
    These challenges not only affect economic growth, but have major ramifications for social and environmental aspects of development, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولا تؤثر هذه التحديات في النمو الاقتصادي فحسب، بل لها آثار رئيسية على الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. ACC emphasized that economic, social and environmental aspects of development should be pursued simultaneously and in an integrated manner. UN ١٦ - وقد شددت لجنة التنسيق اﻹدارية على وجوب القيام، في وقت واحد وبأسلوب متكامل، بمتابعة الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية.
    He rejected the criticisms of protectionism and interference addressed to these arrangements, because the new offer would allow a preferential margin which would be added to the existing advantages with the aim of encouraging policies aimed at improving social and environmental aspects in accordance with the GSP's basic objective. UN وأعرب عن رفضه للانتقادات الموجهة إلى هذه الترتيبات باعتبارها تنطوي على حمائية وتدخل، ذلك ﻷن العرض الجديد سيتيح هامشا تفضيليا يضاف إلى المزايا القائمة بهدف تشجيع السياسات الرامية إلى تحسين الجوانب الاجتماعية والبيئية وفقا للهدف اﻷساسي لنظام اﻷفضليات المعمم.
    There were three papers presented by Sulabh officials at the conference: (i) Technical aspect of safe reuse of human wastes; (ii) social and environmental aspects of sanitation and (iii) Gender aspect of sanitation. UN وكان هناك ثلاث ورقات قدمها مسؤولون في منظمة سولابه الدولية خلال المؤتمر: ' 1` الجانب التقني من إعادة استخدام الفضلات البشرية بشكل آمن؛ ' 2` الجوانب الاجتماعية والبيئية للتصحاح؛ ' 3` الجانب الجنساني للتصحاح.
    The partnership with the World Association of Investment Promotion Agencies and measures to engage businesses in the social and environmental aspects of development and building productive capacity have been the main focus of the UNCTAD/ICC Investment Advisory Council. UN وقد كانت الشراكة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار والتدابير الرامية إلى إشراك دوائر الأعمال في الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية وبناء قدرات إنتاجية مجال التركيز الرئيسي للمجلس الاستشاري للاستثمار المشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية.
    The first was its essential role in achieving better living conditions for all and ensuring the long-term sustainability of those conditions, which would require social and environmental aspects to be taken into account in the formulation of policies for industrial growth. UN وأوضحت أنَّ الجانب الأول هو دور التصنيع الأساسي في تحقيق ظروف معيشية أفضل للجميع وضمان استدامتها على الأمد الطويل وهو ما يتطلب أخذ الجوانب الاجتماعية والبيئية بعين الاعتبار عند صياغة السياسات الهادفة إلى تحقيق النمو الصناعي.
    67. Whereas inequality remains a severe problem in Brazil, the development strategy conceived and implemented by the Government will be evaluated in terms not only of its economic feasibility, but also in terms of social and environmental aspects. UN 67 - مع أن التفاوت ما زال مشكلة خطيرة في البرازيل، فإن الاستراتيجية الإنمائية التي وضعتها وتنفذها الحكومة لن تقيم من حيث جدواها الاقتصادية فحسب، بل ستقيم أيضا من حيث الجوانب الاجتماعية والبيئية.
    (a) More effective policies and programmes by Governments, civil society and the private sector to enhance: (i) transport logistics and public-private partnerships in transport; and (ii) the social and environmental aspects of transport and tourism UN (أ) وضع سياسات وبرامج أكثر فعالية من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بهدف تعزيز: `1 ' السوقيات المتصلة بالنقل والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل؛ و `2 ' الجوانب الاجتماعية والبيئية للنقل والسياحة.
    It was also considered important to ensure a sustainable development agenda for energy that would cover all types of energy and address economic, social and environmental aspects. UN كما ذهب بعض الرأي إلى أهمية الحرص على وضع خطة للتنمية المستدامة في مجال الطاقة تشمل جميع أصناف الطاقة وتتناول اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    It was also considered important to ensure a sustainable development agenda for energy that would cover all types of energy and address economic, social and environmental aspects. UN كما ذهب بعض الرأي إلى أهمية الحرص على وضع خطة للتنمية المستدامة في مجال الطاقة تشمل جميع أصناف الطاقة وتتناول اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Its results-oriented programme of work had effectively integrated the economic, social and environmental aspects of sustainable development. UN وقد أدمج برنامج عملها الموجه نحو النتائج الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية إدماجا فعالا في التنمية المستدامة.
    Poverty reduction strategies (PRSs) should integrate economic, social and environmental aspects of sustainable development. UN ويجب أن تدمج استراتيجيات الحد من الفقر الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    A study on the effects of the development of the energy sector on economic, social and environmental aspects of sustainable development in the region UN دراسة عن آثار تنمية قطاع الطاقة على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في المنطقة
    The efforts address the economic, social and environmental aspects of development and often include capacity-building components. UN وتتناول هذه الجهود الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية، وكثيراً ما تشمل مكونات خاصة بتنمية القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more