"social and environmental issues" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الاجتماعية والبيئية
        
    • المسائل الاجتماعية والبيئية
        
    • والقضايا الاجتماعية والبيئية
        
    • والاجتماعية والبيئية
        
    • بالمسائل الاجتماعية والبيئية في
        
    social and environmental issues in trade UN القضايا الاجتماعية والبيئية في مجال التجارة
    Economic adjustments, for instance, can have strong impacts on social and environmental issues. UN ويمكن أن يكون للتكيف الاقتصادي، على سبيل المثال، وقع قوي على القضايا الاجتماعية والبيئية.
    The Free List (Freie Liste (FL)) was created in the 1980s and is more strongly oriented toward social and environmental issues. UN وقد أنشئ حزب القائمة الحرة في الثمانينات وهو موجه بشكل اكبر نحو القضايا الاجتماعية والبيئية.
    She pointed out that social and environmental issues were as important as the financial ones, and underscored the importance of taking time to develop good relations. UN وأوضحت أن المسائل الاجتماعية والبيئية لا تقل أهمية عن المسائل المالية، وشددت على أهمية التريث لإقامة علاقات طيبة.
    According to the Statute, the municipalities have broad capacities to set the basis for an urban order that addresses social exclusion and spatial segregation, focusing on housing but also on a wider range of social and environmental issues faced by cities. UN وأتيحت للبلديات وفقاً لذلك النظام الأساسي إمكانات واسعة من أجل وضع أسس نظام حضري قادر على معالجة مشاكل الإقصاء الاجتماعي والفصل المكاني، والتركيز على الإسكان مع الاهتمام أيضاً بمجموعة واسعة من المسائل الاجتماعية والبيئية التي تواجهها المدن.
    In cooperation with the HABITAT Agenda and the committee on Human Settlements, FIABCI addresses housing, social and environmental issues as a means of aiding the United Nations in its efforts to provide society with optimal solutions for its needs. UN وبالتعاون مع جدول أعمال الموئل ولجنة المستوطنات البشرية، يعالج الاتحاد قضايا الإسكان، والقضايا الاجتماعية والبيئية كوسيلة لمساعدة الأمم المتحدة في الجهود التي تبذلها لتوفر للمجتمع الحلول المُثلى لتلبية احتياجاته.
    :: Promote consensus-building among Governments on integrated solutions for global economic, social and environmental issues UN :: تعزيز التوصل إلى توافق للآراء فيما بين الحكومات بشأن حلول متكاملة للقضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية العالمية
    However, social and environmental issues are among the least required subjects. UN بيد أن القضايا الاجتماعية والبيئية هي من بين المواضيع التي لا تتم المطالبة بها إلا نادراً.
    They cannot, however, help being worried about attempts to use social and environmental issues as fuel for protectionism. UN ومع ذلك، لا يسعها إلا أن تشعر بالقلق من محاولات استخدام القضايا الاجتماعية والبيئية وسيلة ﻹذكاء النزعة الحمائية.
    Practical tools were developed that would provide policy makers and legislators with information on how emerging social and environmental issues have been addressed world wide. UN وطورت أدوات عملية تزود صناع القرارات والمشرعين بالمعلومات بشأن الكيفية التي تم بها تناول القضايا الاجتماعية والبيئية البازغة على المستوى العالمي.
    It noted that it helped to identify a number of important trends affecting corporate governance reporting, including the emergence of global stock exchange mergers, and the increasing integration of social and environmental issues into the broader corporate governance framework. UN ولاحظ أن الاستعراض ساعد على تحديد عدة اتجاهات هامة تؤثر على الإبلاغ في سياق إدارة الشركات، بما في ذلك بروز حالات اندماج الأوراق المالية العالمية، وتزايد إدماج القضايا الاجتماعية والبيئية في الإطار الأوسع لإدارة الشركات.
    The 2006 Equator Principles, adopted by the financial industry to manage social and environmental issues in project financing, were discussed as a possible framework to guide best practices in the oil and gas industry. UN وجرت مناقشة مبادئ التعادل لعام 2006، التي اعتمدها القطاع المالي لإدارة القضايا الاجتماعية والبيئية في مجال تمويل المشاريع، بوصفها إطارا محتملا لتوجيه أفضل الممارسات في صناعة النفط والغاز.
    Focus on corporate social responsibility (CSR): rather than focusing on human rights specifically, most States focus on CSR, incorporating human rights considerations along with other social and environmental issues. UN `1` التركيز على المسؤولية الاجتماعية للشركات: بدلاً من التركيز على حقوق الإنسان بالتحديد، تركز معظم الدول على المسؤولية الاجتماعية للشركات، التي تشمل اعتبارات حقوق الإنسان إلى جانب القضايا الاجتماعية والبيئية الأخرى.
    33. Experts agreed on the need to develop far-reaching production plans covering industry, agriculture and services, taking into account social and environmental issues along with more traditional concerns around productivity and growth. UN 33- واتفق الخبراء على ضرورة وضع خطط إنتاج بعيدة المدى تشمل الصناعة والزراعة والخدمات، مع مراعاة القضايا الاجتماعية والبيئية إلى جانب الشواغل التقليدية المتعلقة بالإنتاجية والنمو.
    The functional commissions of the Economic and Social Council dealing with social and environmental issues should also be actively involved in promoting policy coherence. UN واختتم حديثه بقوله أن اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تتناول المسائل الاجتماعية والبيئية يجب أيضا أن تشارك بنشاط في تعزيز اتساق السياسات.
    It has also raised awareness of the public and key actors of the interrelationships with other social and environmental issues and of the importance of combating desertification. UN كما أنها عملت على إذكاء الوعي لدى الجمهور العام والعناصر الفاعلة الرئيسية بأوجه الترابط مع المسائل الاجتماعية والبيئية الأخرى وبأهمية مكافحة التصحر.
    53. Global mechanisms for coherence and coordination on social and environmental issues are, however, even weaker and more fragmented, making their integration with the economic dimensions more challenging. UN 53 - على أن الآليات الدولية لتحقيق الاتساق والتنسيق بشأن المسائل الاجتماعية والبيئية أشد ضعفا وأكثر تفتتا، مما يجعل دمجها مع الأبعاد الاقتصادية أكثر صعوبة.
    The panel member went on to say that the aim was to improve auditors' knowledge of social and environmental issues, in order for them to develop the necessary skills to carry out auditing of integrated reporting. UN ومضى يقول إن الهدف هو النهوض بمعارف مراجعي الحسابات بشأن المسائل الاجتماعية والبيئية كي يتسنى لهم تطوير المهارات اللازمة لمراجعة حسابات التقارير المتكاملة.
    Increasingly, business realizes that social and environmental issues are strategic issues that will affect long-term profitability. UN فالمؤسسات التجارية تدرك بشكل متزايد أن المسائل الاجتماعية والبيئية تشكل قضايا استراتيجية سوف تؤثر على الربحية في الأجل الطويل.
    The business sector was increasingly realizing that social and environmental issues affected long-term profitability and sometimes impacted on shareholder value. UN ويدرك قطاع الأعمال التجارية، بصورة متزايدة، أن المسائل الاجتماعية والبيئية تؤثر في الربحية وتؤثر أحياناً في قيمة أصحاب الأسهم.
    However, economic, social and environmental issues limit the extent to which these goals can be met with current biofuel technologies. UN بيد أن المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تحد مدى إمكانية بلوغ هذه الأهداف بالاعتماد على تكنولوجيات الوقود الأحيائي الراهنة.
    Moreover, the assessment concluded that the Global Compact had, overall, had a positive impact by encouraging companies to adopt or enhance policies related to social and environmental issues while galvanizing partnerships between businesses, labour groups, civil society organizations and other stakeholders. UN وعلاوة على ذلك خلص التقييم إلى أن للاتفاق العالمي، عموما، أثرا إيجابيا عن طريق تشجيع الشركات على اعتماد أو تعزيز سياسات تتعلق بالمسائل الاجتماعية والبيئية في حين يوطد الشراكات بين الأعمال التجارية والمجموعات العمالية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more