"social and health care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الاجتماعية والصحية
        
    • والرعاية الاجتماعية والصحية
        
    • بالرعاية الاجتماعية والصحية
        
    • الرعاية الصحية والاجتماعية
        
    • الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية
        
    Special attention is given to social and health care of sensitive population groups, above all to women and children. UN ويولى اهتمام خاص إلى الرعاية الاجتماعية والصحية لجماعات السكان الحساسة، وفي المقام الأول النساء والأطفال.
    Maternal, infant, prenatal mortality and stillbirths are some of the indicators necessary to assess social and health care to mothers and children. UN ومعدلات وفيات الأمهات والرضع ووفيات ما قبل الولادة والمواليد الموتى تشكل بعض المؤشرات اللازمة لتقييم الرعاية الاجتماعية والصحية للأمهات والأطفال.
    Coordinated training for school counsellors, parents and social and health care providers will be of foremost importance. UN وستكون هناك أهمية فائقة للتدريب المنسق لمقدمي المشورة بالمدارس وللوالدين ولمقدمي الرعاية الاجتماعية والصحية,
    The municipalities provide the statutory basic services available to all the inhabitants, the most important of which relate to education, social and health care and the maintenance of the technical infrastructure. UN وتقدم البلديات الخدمات الأساسية بحكم القانون وتوفرها لجميع السكان. وتتعلق أهم هذه الخدمات بالتعليم والرعاية الاجتماعية والصحية وصون الهيكل الأساسي التقني.
    The general planning guidance and supervision of social and health care belongs to the Ministry of Social Affairs and Health; in the territory of the province, these tasks belong to the Provincial Government. UN والتخطيط العام للإرشاد المتعلق بالرعاية الاجتماعية والصحية والإشراف عليها من اختصاص وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة. أما في أراضي المقاطعة، فتتولى حكومة المقاطعة هذه المهام.
    The overall social and health care policy aims to provide comprehensive health and social networks centred on the family unit through a partnership with citizens and other agencies. UN وتهدف السياسة العامة للرعاية الاجتماعية والصحية إلى توفير شبكات الرعاية الصحية والاجتماعية الشاملة التي تركز على وحدة الأسرة من خلال الشراكة مع المواطنين والوكالات الأخرى.
    The Finnish social and health care system is undergoing broad and deep structural changes in the near future. UN وسيخضع نظام الرعاية الاجتماعية والصحية في فنلندا في المستقبل القريب لتغييرات هيكلية عميقة واسعة النطاق.
    As a refugee in the Republic of Serbia, he was unable to take a permanent job and was not eligible for social and health care there. UN وحيث إن صاحب البلاغ كان لاجئاً في جمهورية صربيا، فإنه لم يتمكن من الحصول على عمل دائم ولم يكن مؤهلاً للحصول فيها على الرعاية الاجتماعية والصحية.
    However, persons with disabilities receive such materials via the social and health care departments of local governments and non-governmental organizations. UN بيد أن الأشخاص ذوي الإعاقة يتلقون هذه المواد عن طريق مصالح الرعاية الاجتماعية والصحية في الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    He is receiving the requisite social and health care and was allowed to leave the prison for a period of three days to receive condolences following the death of his son in a traffic accident. UN وهو يتلقى الرعاية الاجتماعية والصحية المطلوبة وسُمح له بمغادرة سجنه لمدة ثلاثة أيام لتقبل العزاء بعد وفاة ابنه في حادث سير.
    Said technical groups have laid down agreement protocols and action plans with guidelines for social and health care services to reporting and taking care of cases of child sexual and generic abuse. UN وقد وضعت هذه المجموعات الفنية بروتوكولات اتفاق وخطط عمل بمبادئ توجيهية لخدمات الرعاية الاجتماعية والصحية بغية الإبلاغ عن حالات الاستغلال الجنسي والعام للأطفال ورعاية تلك الحالات.
    Their daily physical and mental environment should be “older people friendly”, and they should have access to social and health care services that meet their needs. UN وينبغي أن تكون بيئتهم اليومية بدنيا وعقليا " ملائمة لكبار السن " وأن يحصلوا على خدمــات الرعاية الاجتماعية والصحية التـــي تلبـــي احتياجاتهـــم.
    19. Non-governmental organizations in Kuwait were playing an important part in the fight against drugs and in providing social and health care for addicts. UN ١٩ - وقال إن المنظمات غير الحكومية في الكويت تقوم بدور هام في مكافحة المخدرات وفي توفير الرعاية الاجتماعية والصحية للمدمنين.
    (a) Include older persons in the planning, implementation and evaluation of social and health care and rehabilitation programmes; (Agreed) UN (أ) إشراك كبار السن في تخطيط برامج الرعاية الاجتماعية والصحية والتأهيل وتنفيذها وتقييمها؛ (متفق عليه)
    (a) Include older persons in the planning, implementation and evaluation of social and health care and rehabilitation programmes; UN (أ) إشراك كبار السن في تخطيط برامج الرعاية الاجتماعية والصحية والتأهيل وتنفيذها وتقييمها؛
    22. (c) Juveniles are treated and rehabilitated in specialized institutions determined by the organs in charge of social and health care. UN ٢٢- )ج( يجري علاج وإعادة تأهيل اﻷحداث في مؤسسات متخصصة، تحددها الهيئات المسؤولة عن الرعاية الاجتماعية والصحية.
    social and health care institutions are obliged to adjust organization of activities and working hours to the requirements of customers (Article 25). UN ومؤسسات الرعاية الاجتماعية والصحية ملزمة بمواءمة تنظيم أنشطتها وساعات عملها مع احتياجات عملائها (المادة 25).
    Human resources had been developed by providing education, employment, and social and health care to all segments of society, including men, women, people with special needs, the handicapped and the elderly. UN وتم تطوير الموارد البشرية عن طريق توفير التعليم وفرص العمل والرعاية الاجتماعية والصحية لجميع شرائح المجتمع، بما فيها الرجال والنساء والأشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة والمعوقين وكبار السن.
    Certain priorities have been identified especially in the areas of education, social and health care, better employment rate (social inclusion), and increase in efficiency of the courts. UN وقد حُددت بعض الأولويات، وبصفة خاصة في مجالات التعليم والرعاية الاجتماعية والصحية وتحسين معدل العمالة (الإدماج الاجتماعي) وزيادة كفاءة المحاكم.
    The 1995 Programme of Measures for Assisting the Roma is still being implemented and includes measures for improving the status of the Roma community in key areas such as housing, education, employment, family welfare, social and health care, cultural development of the Roma community, as well as providing information to Roma and their organisation. UN ولا يزال برنامج التدابير لمساعدة جماعات الغجر الروما لعام 1995 قيد التنفيذ، وهو برنامج يتضمن تدابير لتحسين وضع جماعة الغجر الروما في مجالات رئيسية، كالإسكان والتعليم والعمل ورفاه الأسرة والرعاية الاجتماعية والصحية والتنمية الثقافية لجماعة الغجر الروما، إضافة إلى توفير المعلومات للغجر الروما ولمنظماتهم.
    IOM has been involved in the training of health professionals, birth attendants, teachers, childcare professionals, police officers and others on ways to identify victims and girls at risk and identify the steps to be taken to provide them with appropriate social and health care. UN أما المنظمة الدولية للهجرة فشاركت في تدريب الأخصائيين في مجال الصحة، والقابلات القانونيات، والمدرسين، والأخصائيين في مجال رعاية الطفل، وأفراد الشرطة، وغيرهم بشأن سبل التعرف على الضحايا والفتيات المعرضات لخطر تلك الممارسة وتحديد الخطوات التي يجب اتخاذها لتزويدهن بالرعاية الاجتماعية والصحية المناسبة.
    - targeted social and health care services UN - خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية المحددة الأهداف
    72. State assistance should be granted for all costs of social and health care service provided in Sámi languages. UN 72 - ويتعين منح مساعدة الدولة بشأن جميع تكاليف الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المقدمة باللغة الصامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more