"social and health services and education" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم
        
    It also urges the State party to continue to develop and implement policies and programmes in order to ensure equal access to culturally appropriate services, including social and health services and education. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على خدمات ملائمة من الناحية الثقافية، بما فيها الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    The Committee is concerned about the limited enjoyment of their human rights, particularly concerning their access to social and health services and education. UN ويساور اللجنة القلق بشأن تمتعهم المحدود بحقوقهم، وبخاصة فيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Despite the establishment of mobile units to provide services for children with disabilities living in the most remote and disadvantaged regions, the Committee is concerned that many children with disabilities live in poverty and have limited access to social and health services and education. UN ورغم إحداث وحدات متنقلة بغية تقديم خدمات للأطفال المعوقين الذين يعيشون في أنأى المناطق وأشدها حرماناً، فإن اللجنة قلقة من كون العديد من الأطفال المعوقين يعيشون في الفقر ولا تتاح لهم إلاّ فرص محدودة للحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    In this respect, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to implement the IPRA and develop and implement policies and programmes in order to ensure equal access for indigenous and minority children to culturally appropriate services, including social and health services and education. UN وفي هذا الصدد، توصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتنفيذ قانون حقوق السكان الأصليين ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج بغية ضمان حصول أطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات، على قدم المساواة مع غيرهم، على الخدمات التي تلائم ثقافاتهم، بما فيها الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    The Committee is deeply concerned about difficulties faced by children living in poverty, particularly orphans, street children, children with disabilities and children belonging to indigenous and minority communities, in the full enjoyment of their human rights, including access to social and health services and education. UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء الصعوبات التي يواجهها الأطفال الفقراء، وبخاصة الأيتام، وأطفال الشوارع والأطفال المعوقون والأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات، في التمتع الكامل بما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    It recommends that the State party allocate adequate human and financial resources for the implementation of programmes for the protection of the rights of vulnerable children, paying particular attention to their access to social and health services and education. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكريس موارد بشرية ومالية وافية لتنفيذ برامج لحماية حقوق الأطفال المعرضين للمخاطر، مع إيلاء اهتمام خاص لحصولهم على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Despite the establishment of mobile units to provide services for children with disabilities living in the most remote and disadvantaged regions, the Committee is concerned that many children with disabilities live in poverty and have limited access to social and health services and education. UN ورغم إحداث وحدات متنقلة بغية تقديم خدمات للأطفال المعوقين الذين يعيشون في أنأى المناطق وأشدها حرماناً، فإن اللجنة قلقة من كون العديد من الأطفال المعوقين يعيشون في الفقر ولا تتاح لهم إلاّ فرص محدودة للحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    The Committee is deeply concerned about difficulties faced by children living in poverty, as to the enjoyment of their human rights, including access to social and health services and education. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الصعوبات التي يواجهها الأطفال الفقراء فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك تلقي الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    In particular, it is concerned about widespread poverty among indigenous peoples and minorities and the limited enjoyment of their human rights, in particular, concerning their access to social and health services and education. UN وتشعر بالقلق بوجه خاص إزاء انتشار الفقر في صفوف الشعوب الأصلية والأقليات والتمتع المحدود لأفراد هذه الجماعات بما لهم من حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحصولهم على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    As regards displaced children and children living in conflict areas, the Committee urges the State party to take effective measures to secure their access to basic services, including adequate social and health services and education and development. UN وفيما يتعلق بالأطفال المشردين والأطفال الذين يعيشون في مناطق النـزاع، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان وصولهم إلى الخدمات الأساسية، بما في ذلك الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والتنمية.
    18. The right to birth registration is closely linked to the realization of many other rights, and has profound consequences for children's enjoyment of their rights with regard to protection, nationality, access to social and health services, and education. UN 18- ويرتبط الحق في تسجيل الولادات ارتباطاً وثيقاً بإعمال العديد من الحقوق الأخرى، وله آثار بالغة في تمتع الأطفال بحقوقهم فيما يتعلق بالحماية والجنسية والحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    15. In 2009, CRC reiterated its concern at discrimination faced by many children as regards their access to social and health services and education. UN 15- وفي عام 2009، أعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها إزاء التمييز الذي يواجهه العديد من الأطفال في سبيل حصولهم على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    749. The Committee notes with appreciation the significant investment in social and health services and education but is concerned that for other areas covered by the Convention, for example, regarding special protection, the budgetary allocations are limited. UN 749- تلاحظ اللجنة مع التقدير الاستثمارات الكبيرة في الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم ولكنها قلقة إزاء محدودية مخصصات الميزانية للمجالات الأخرى التي تغطيها الاتفاقية، ومنها الحماية الخاصة على سبيل المثال.
    364. With regard to children belonging to minorities and indigenous peoples, such as Maya and Garifuna children, the Committee is concerned about the widespread poverty among them and the limited enjoyment of their rights, particularly concerning their access to social and health services and education. UN 364- وفيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الأقليات والشعوب الأصلية، كأطفال المايا وغاريفونا، تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار الفقر في صفوفهم وتمتعهم المحدود بحقوقهم، ولا سيما فيما يتعلق بحصولهم على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    50. While acknowledging the inclusion for the first time of indigenous people's concerns in the Medium-Term Philippine Development Plan 2004-2010 (MTPDP), CRC reiterated its concern at the widespread poverty among minorities and indigenous peoples and the limited access to social and health services and education. UN 50- وبينما نوَّهت لجنة حقوق الطفل بإدراج شواغل الشعوب الأصلية، لأول مرة، في خطة التنمية المتوسطة الأجل للفترة 2004-2010، فإنها أعربت مجدداً عن قلقها إزاء تفشي الفقر بين الأقليات والشعوب الأصلية وإزاء ضعف سبل حصولها على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم(123).
    In this respect the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to implement the Indigenous Peoples Rights Act (Republic Act No. 8371) and develop and implement policies and programmes in order to ensure equal access for indigenous and minority children to culturally appropriate services, including social and health services and education. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتنفيذ قانون حقوق السكان الأصليين (المرسوم الجمهوري رقم 8371) ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج بغية ضمان وصول أطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات، على قدم المساواة، إلى الخدمات المناسبة لتقاليدهم، بما في ذلك الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    In its 2005 concluding observations (CRC/C/15/Add.268), the Committee recommended that Australia develop and implement programmes to ensure equal access for indigenous children to culturally appropriate services, including social and health services and education, in consultation with indigenous peoples. UN وأوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية الصادرة في 2005 (CRC/C/15/Add.268) بأن تضع أستراليا وتنفذ، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، برامج تهدف إلى ضمان حصول أطفال السكان الأصليين على خدمات ملائمة ثقافياً، بما في ذلك الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more