"social and human capital" - Translation from English to Arabic

    • رأس المال الاجتماعي والبشري
        
    • والاجتماعي والبشري
        
    Given its mandate for sustainable human development, UNDP should concentrate its support to the reintegration of war-affected populations on restoring social and human capital. UN نظرا للولاية المسندة للبرنامج الإنمائي والمتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة، يركز البرنامج دعمه على إعادة إدماج السكان المتأثرين بالحرب وإعادة بناء رأس المال الاجتماعي والبشري.
    The results from the pilot phase indicate that targeting the ultra-poor has been successful: a mid-term review reveals that the programme has produced noticeable gains in social and human capital. UN وتشير نتائج المرحلة التجريبية إلى أن استهداف الفقراء المعدمين قد حقق نجاحا. فمن استعراض أجري في منتصف المدة تبين أن البرنامج حقق مكاسب ملحوظة في رأس المال الاجتماعي والبشري.
    Destruction, abandonment of education and health systems, dispersal of families, break-up of traditional solidarity networks and psychological trauma had had a devastating effect on social and human capital. UN وكان للدمار، والتخلي عن النظامين التعليمي والصحي، ولتشتت الأسر، ولتفكك شبكات التضامن التقليدية، وللصدمات النفسية، أثر مدمر على رأس المال الاجتماعي والبشري.
    Additionally, the flow of technological, social and human capital back to countries of origin is having a significant impact on poverty reduction and economic development. UN وعلاوة على ذلك، يُحدث تدفق رأس المال التكنولوجي والاجتماعي والبشري العائد إلى بلدان الأصل آثارا مهمة بالنسبة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Armed conflict not only negatively impacts physical, social and human capital, but also leads to mass destruction of the natural environment, thus diminishing available resources and opportunities for sustainable development. UN ولا يؤثّر النزاع المسلح سلباً في رأس المال المادي والاجتماعي والبشري فحسب، بل يدمّر أيضاً البيئة الطبيعية تدميراً شاملاً، مما يؤدي إلى تناقص الموارد والفرص المتاحة لتحقيق التنمية المستدامة.
    It particularly highlighted the ability of UNDP to restore social and human capital through its community-based work, targeting all affected groups whether they were displaced, hosted refugees or those who had stayed behind during the conflict. UN كما سلط الضوء بصفة خاصة على قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي علىاستعادة رأس المال الاجتماعي والبشري من خلال عمله القائم على المجتمع المحلي باستهداف جميع الفئات المتأثرة سواء كانت من المشردين أو اللاجئين أو السكان الذين بقوا في أماكنهم أثناء النزاع.
    In many countries, HIV/AIDS is a major social and economic obstacle to national development efforts and is eroding the social and human capital and domestic savings. UN وفي العديد من البلدان، يمثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عقبة اجتماعية واقتصادية كبرى أمام جهود التنمية الوطنية، كما أنه يؤدي إلى تقويض رأس المال الاجتماعي والبشري والادخار الوطني.
    social and human capital UN رأس المال الاجتماعي والبشري
    (g) social and human capital must be protected. UN (ز) يجب حماية رأس المال الاجتماعي والبشري.
    social and human capital must be protected. UN (ز) يجب حماية رأس المال الاجتماعي والبشري.
    (g) social and human capital must be protected. UN (ز) يجب حماية رأس المال الاجتماعي والبشري.
    (g) social and human capital must be protected. UN (ز) يجب حماية رأس المال الاجتماعي والبشري.
    84. Microfinance has been most successful in South Asia, where it has mobilized voluntary savings, set off a process towards the expansion of services available in rural financial markets, and strengthened the social and human capital of the poor, especially women. UN 84 - وقد كان التمويل المحدود أنجح ما يكون في جنوب آسيا، حيث حشد مدخرات بشكل طوعي، وساهم في بدء عملية تستهدف توسيع الخدمات المتاحة في الأسواق المالية الريفية، وزاد من رأس المال الاجتماعي والبشري للفقراء، ولا سيما النساء.
    The Programme intends to reach its objectives through (a) the development of social and human capital in fisheries-dependent communities; (b) the enhancement of the natural assets of these communities; and (c) the development of appropriate policy and institutional environments. UN ويُقصد بالبرنامج أن يبلغ أهدافه من خلال ما يلي: (أ) تطوير رأس المال الاجتماعي والبشري في المجتمعات التي تعتمد على مصائد الأسماك؛ و (ب) تعزيز الثروات الطبيعية لهذه المجتمعات؛ و (ج) تطوير سياسات وبيئات مؤسسية مناسبة لمصائد الأسماك.
    (a) Reintegration of war and disaster-affected populations. Support will focus on restoring the social and human capital of populations affected by war and disaster (e.g., returnees, internally displaced persons (IDPs) and ex-combatants) through area and community-based approaches. UN (أ) إعادة إدماج السكان المتضررين من الحروب والكوارث: سيركز الدعم على استعادة رأس المال الاجتماعي والبشري للسكان المتضررين من الحروب والكوارث (مثل العائدين والمشردين داخليا والمحاربين السابقين) عن طريق تبني نهج ترتكز على مناطق معينة وعلى مجتمعات محلية معينة.
    SFLP intended to reach its objectives through: (a) the development of social and human capital in fisheries-dependent communities; (b) the enhancement of the natural assets of those communities; and (c) the development of appropriate fisheries policy and institutional environments. UN ويعتزم البرنامج بلوغ أهدافه عن طريق ما يلي: (أ) تنمية رأس المال الاجتماعي والبشري في المجتمعات المحلية التي تعتمد على مصائد الأسماك؛ (ب) تنمية الموارد الطبيعية لتلك المجتمعات المحلية؛ (ج) تهيئة بيئة ملائمة في مجال السياسات العامة لمصائد الأسماك ومؤسساتها.
    Stories of successful case studies need to be documented in order to demonstrate tangible and intangible impacts on the improvement of natural, physical, social and human capital that are essential for sustaining rehabilitated, degraded and desertified lands. UN يجب توثيق دراسات الحالات الناجحة لإثبات الآثار الملموسة وغير الملموسة على تعزيز الرصيد الطبيعي والفيزيائي والاجتماعي والبشري الذي لا بد منه للحفاظ على الأراضي المستصلَحة والمتدهورة والمتصحرة.
    21. Success stories need to be documented in order to demonstrate tangible and intangible impacts on the improvement of natural, physical, social and human capital, which is essential for the sustenance of rehabilitated, degraded and desertified lands. UN 21- يجب توثيق التجارب الناجحة لإثبات الآثار الملموسة وغير الملموسة على تعزيز الرصيد الطبيعي والفيزيائي والاجتماعي والبشري الذي لا بد منه للحفاظ على الأراضي المستصلَحة والمتدهورة والمتصحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more