The shelter provides free accommodation and meals, psychological and legal counselling, and social and medical assistance. | UN | وتوفِّر دار الإيواء بالمجان السكن والوجبات وخدمات المشورة السيكولوجية والقانونية والمساعدة الاجتماعية والطبية. |
European Convention on social and medical Assistance | UN | الاتفاقية الأوروبية للمساعدة الاجتماعية والطبية |
Protocol to the European Convention on social and medical Assistance | UN | البروتوكول المحلق بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة الاجتماعية والطبية |
8. Stresses that national legal systems must ensure that victims of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment obtain redress, are awarded fair and adequate compensation and receive appropriate social and medical rehabilitation, urges Governments to take effective measures to this end, and in this regard encourages the development of rehabilitation centres; | UN | 8 - تؤكــد ضـرورة أن تكفل النظم القانونية الوطنيـة إنصـاف ضحايا التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنحهـم تعويضا عادلا وكافيا، وإعادة تأهيلهم اجتماعيا وطبيا على النحو المناسب، وتحــث الحكومات على اتخـاذ تدابير فعالة تحقيقا لهذه الغاية، وتشجـع في هذا الصـدد على إنشـاء مراكز لتأهيل ضحايا التعذيب؛ |
The author alleges his children are not admitted to school and they do not have social and medical assistance. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ عدم قبول أطفاله في المدارس وعدم حصولهم على مساعدة اجتماعية وطبية في رومانيا. |
Progress in the identification of employment opportunities and social and medical support for these fighters is essential. | UN | ومن الضروري إحراز تقدم في إيجاد فرص العمل لهؤلاء المقاتلين وتقديم الدعم الاجتماعي والطبي إليهم. |
social and medical factors are increasingly important in solving the drug problem. | UN | فالعوامل الاجتماعية والطبية تكتسي أهمية متزايدة في حل مشكلة المخدرات. |
The fellows also met with survivors of the atomic bombings and heard lectures on the social and medical legacies of those events. | UN | واجتمع الزملاء أيضا بعدد من الناجين من القصفين الذريين واستمعوا إلى محاضرات بشأن الآثار الاجتماعية والطبية التي خلفها ذلكما الحدثان. |
A specialized institute is established for the area of greater social and medical importance: | UN | وينشأ معهد متخصص في المنطقة الاجتماعية والطبية الكبرى: |
We believe also that social and medical care must receive the same emphasis as the preventive approach. | UN | ونحن نؤمن بأن الرعاية الاجتماعية والطبية يجب أن تحصل على نفس الدعم الذي تحصل عليه الوقاية. |
Full social and medical protection was provided. | UN | ويتم توفير الحماية الاجتماعية والطبية الكاملة. |
It is essential to provide these children with the necessary social and medical assistance and to envisage social reintegration programmes for them in the light of article 39 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية توفير المساعدة الاجتماعية والطبية اللازمة لهؤلاء اﻷطفال ووضع برامج لاعادة إدماجهم اجتماعيا على ضوء المادة ٣٩ من اتفاقية حقوق الطفل. |
The third brochure, Recognizing Violence. Older Persons in Institutions, issued in 2012, addressed maltreatment in social and medical institutional settings. | UN | وصدر الكتيب الثالث في عام 2012 تحت عنوان ' ' الاعتراف بالعنف: كبار السن في المؤسسات``، وتناول موضوع إساءة المعاملة في سياق المؤسسات الاجتماعية والطبية. |
However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug and substance abuse among youth, the apparent lack of adequate legal provisions and the limited social and medical programmes and services available in this regard. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة حالات إساءة استخدام العقاقير والمواد المخدرة في صفوف الشباب، والافتقار الواضح إلى الأحكام القانونية المناسبة، ومحدودية البرامج والخدمات الاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الصدد. |
However, the Committee remains concerned at the high incidence of drug and substance abuse among youth, the apparent lack of adequate legal provisions and the limited social and medical programmes and services available in this regard. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة حالات إساءة استخدام العقاقير والمواد المخدرة في صفوف الشباب، والنقص الواضح للأحكام القانونية المناسبة، وقلة البرامج والخدمات الاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الصدد. |
The fellows also met with survivors of the atomic bombing, heard lectures on the social and medical legacies of the atomic bombing and participated in a seminar with the researchers of the Hiroshima Peace Institute. | UN | والتقى الزملاء أيضا بالناجين من القصف بالقنبلة الذرية، واستمعوا إلى محاضرات حول التركات الاجتماعية والطبية للقصف النووي، وشاركوا في حلقة دراسية مع باحثين من معهد السلام بهيروشيما. |
9. Stresses that national legal systems must ensure that victims of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment obtain redress, are awarded fair and adequate compensation and receive appropriate social and medical rehabilitation, urges Governments to take effective measures to this end, and in this regard encourages the development of rehabilitation centres; | UN | 9 - تؤكــد ضـرورة أن تكفل النظم القانونية الوطنيـة إنصـاف ضحايا التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنحهـم تعويضا عادلا وكافيا، وإعادة تأهيلهم اجتماعيا وطبيا على النحو المناسب، وتحــث الحكومات على اتخـاذ تدابير فعالة تحقيقا لهذه الغاية، وتشجـع في هذا الصـدد على إنشـاء مراكز لتأهيل ضحايا التعذيب؛ |
9. Stresses that national legal systems must ensure that victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment obtain redress, are awarded fair and adequate compensation and receive appropriate social and medical rehabilitation, urges Governments to take effective measures to this end, and in this regard encourages the development of rehabilitation centres; | UN | 9 - تؤكــد ضـرورة أن تكفل النظم القانونية الوطنيـة إنصـاف ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنحهـم تعويضا عادلا وكافيا، وإعادة تأهيلهم اجتماعيا وطبيا على النحو المناسب، وتحــث الحكومات على اتخـاذ تدابير فعالة تحقيقا لهذه الغاية، وتشجـع في هذا الصـدد على إنشـاء مراكز لتأهيل ضحايا التعذيب؛ |
" 9. Stresses that national legal systems must ensure that victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment obtain redress, are awarded fair and adequate compensation and receive appropriate social and medical rehabilitation, urges Governments to take effective measures to this end, and in this regard encourages the development of rehabilitation centres; | UN | " 9 - تؤكــد ضـرورة أن تكفل النظم القانونية الوطنيـة إنصـاف ضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنحهـم تعويضا عادلا وكافيا، وإعادة تأهيلهم اجتماعيا وطبيا على النحو المناسب، وتحــث الحكومات على اتخـاذ تدابير فعالة تحقيقا لهذه الغاية، وتشجـع في هذا الصـدد على إنشـاء مراكز لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛ |
The author alleges his children are not admitted to school and they do not have social and medical assistance. | UN | ويدعي صاحب البلاغ عدم قبول أطفاله بالمدارس وعدم حصولهم على مساعدة اجتماعية وطبية في رومانيا. |
The funds for social and medical insurance shall be deducted from the budget of the Organization in accordance with the legislation of the receiving State. | UN | وتخصم الأموال المخصصة للتأمين الاجتماعي والطبي من ميزانية المنظمة وفقا لتشريعات الدولة المستقبلة. |
In addition to general medical services, three specialized centres provide comprehensive psychological, social and medical care for AIDS patients, under the direction of Government officials. | UN | كما وفرت ثلاثة مراكز متخصصة في المملكة تهتم بالمصابين من جميع النواحي الطبية والاجتماعية والنفسية والبحثية، إضافة إلى ما هو موجود من خدمات عامة. |
35. Civil society organizations continued to receive training on providing technical, social and medical assistance to victims of rape. | UN | 35- الاستمرار في تدريب منظمات المجتمع المدني للدعم الفني والاجتماعي والطبي للاغتصاب وفقاً لما ورد في الخطة. |
Our endeavours must encompass cultural, social and medical approaches. | UN | ولا بد لمساعينا من أن تشمل النهج الثقافية والاجتماعية والطبية. |