"social and other" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية وغيرها من
        
    • والاجتماعية وغير ذلك
        
    • الخدمات الاجتماعية وغيرها
        
    • الاجتماعي وغيره
        
    • الاجتماعي وغيرها
        
    • والاجتماعي وغيرهما من
        
    • الاجتماعية وغير الاجتماعية
        
    • اجتماعية وغيرها
        
    • والاجتماعي وغير ذلك
        
    • الاجتماعية وغيرها شأنهم شأن
        
    • والاجتماعية وغيرها من
        
    This would be a further indication that the movement draws on social and other grievances to recruit its followers. UN ويعد ذلك دليلاً آخر على أن الحركة تعتمد على المظالم الاجتماعية وغيرها من المظالم في تجنيد أتباعها.
    social and other policies linked to the development and rights of children were likely to be more successful in a stable macroeconomic environment. UN فيرجح أن تزيد فرص نجاح السياسات الاجتماعية وغيرها من السياسات المرتبطة بنمو الطفل وحقوقه في بيئة يكون الاقتصاد الكلي فيها مستقراً.
    Availability of health, psychological, social and other services, as well as means of accessing such services UN توافر الخدمات الصحية والنفسية والاجتماعية وغير ذلك من الخدمات، وكذلك وسائل الحصول عليها
    Please provide information on the status of such individuals in the State party and their access to social and other services. UN ويُرجى تقديم معلومات بشأن وضع هؤلاء الأفراد في الدولة الطرف وحصولهم على الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات.
    Funds previously used for debt payments could be used for social and other core development spending. UN ومن اﻵن فصاعدا يمكن استعمال اﻷموال التي كانت تُستخدم من قبل في تسديد الديون للقطاع الاجتماعي وغيره من القطاعات اﻷساسية للتنمية.
    Furthermore, the Committee remains concerned that social and other family support services in general also remain inadequate. UN وإضافةً إلى ذلك، تبقى اللجنة قلقة من بقاء خدمات الدعم الاجتماعي وغيرها من خدمات الدعم الأسري غير ملائمة بشكلٍ عام.
    Aware of the pressing need of newly independent and emerging States for assistance from the United Nations and its system of organizations in the economic, social and other fields, UN وإذ تدرك ما للدول الحديثة الاستقلال والناشئة من حاجة ملحّة إلى مساعدات من الأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من الميادين،
    Measures also must be adopted to offset the social and other costs of structural adjustment. UN كذلك يجب اتخاذ تدابير للتعويض عن التكاليف الاجتماعية وغيرها من التكاليف الناجمة عن التكيف الهيكلي.
    The bulk of government expenditure, including for the financing of social and other public services, cannot be drawn from indirect taxes. UN ولا يمكن أن يستمد معظم النفقات الحكومية، بما في ذلك تمويل الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات العامة، من الضرائب غير المباشرة.
    These provisions provide a good basis for improving social and other services which women and girls face discrimination and depending on the availability of resources, Government will implement the necessary programmes in this regard. UN وتتيح هذه النصوص أساساً طيباً للنهوض بالخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات للنساء والفتيات اللائي يواجهن التمييز وتنفذ الحكومة، رهناً بتوافر الموارد، البرامج الضرورية في هذا الصدد.
    Particular attention should be paid to the social and other types of programmes that take care of redundant employees in the privatisation process. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص للبرامج الاجتماعية وغيرها من أنواع البرامج التي تعتني بالموظفين الزائدين عن الحاجة في عملية الخصخصة.
    Furthermore, the Republic of Serbia is a country in transition, facing a number of economic difficulties inherited from the past, whose social and other funds and resources are not sufficient. UN وفوق كل ذلك، فإن جمهورية صربيا بلد يمر بمرحلة انتقالية ويواجه عدداً من الصعوبات الموروثة من الماضي، وأمواله وموارده الاجتماعية وغيرها من الأموال والموارد ليست كافية.
    Availability of health, psychological, social and other services, as well as means of accessing such services UN توافر الخدمات الصحية والنفسية والاجتماعية وغير ذلك من الخدمات، وكذلك وسائل الحصول عليها
    Availability of health, psychological, social and other services, as well as means of accessing such services UN توافر الخدمات الصحية والنفسية والاجتماعية وغير ذلك من الخدمات، وكذلك وسائل الحصول على الخدمات
    Availability of health, psychological, social and other services, as well as means of accessing such services UN توافر الخدمات الصحية والنفسية والاجتماعية وغير ذلك من الخدمات، وكذلك وسائل الحصول على الخدمات
    As an archipelagic State, the Bahamas faces peculiar difficulties in the delivery of social and other services to the populations of each of its 22 inhabited islands. UN وبوصف جزر البهاما دولة أرخبيلية، فإنها تواجه صعوبات غريبة في إيصال الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات إلى سكان كل من جزرها المأهولة بالسكان البالغة 22 جزيرة.
    Conflict-affected countries tend to experience significant capital flight, and public resources are likely to be diverted from social and other spending towards military expenditure. UN وعادة ما تعاني البلدان المتأثرة بالنزاعات بشكل كبير من هروب رؤوس الأموال، ومن المحتمل أن تحوَّل وجهة الموارد العامة من الإنفاق في المجال الاجتماعي وغيره من المجالات لتصب في مجال النفقات العسكرية.
    While its campaign follows on from the efforts of Al-Qaida in the Arabian Peninsula, its lack of social media message discipline reflects either an inability to police communication or, more tellingly, demonstrates a leadership that recognizes the terror and recruitment value of multichannel, multi-language social and other media messaging. UN وفي حين أن حملته تستند إلى جهود تنظيم القاعدة في جزيرة العرب، فإن افتقاره إلى نظام رسائل عبر وسائط التواصل الاجتماعي يعكس إما عدم القدرة على حراسة الاتصالات، أو يدلل، بشكل أوضح، على أن قيادته تعترف بالإرهاب وقيمة تجنيد رسائل وسائط التواصل الاجتماعي وغيرها من وسائط الإعلام المتعددة القنوات واللغات.
    The rapid advance of information and communication technologies has contributed to great achievements in economic, social and other areas, and tremendous change is being witnessed in human life. UN وقد أسهم هذا التقدم السريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحقيق إنجازات كبرى في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من المجالات، كما أحدث تغييرا هائلا في حياة البشر.
    The economic challenge in managing biodiversity is to balance the benefits derived from sustainable resource use/conservation against the social and other costs caused by unsustainable use or non-use. UN والتحدي الاقتصادي في إدارة التنوع البيولوجي هو موازنة المنافع المستمدة من الاستخدام المستدام للموارد وحفظها مقابل التكاليف الاجتماعية وغير الاجتماعية الناجمة عن الاستخدام غير المستدام أو عدم الاستخدام.
    The economies of affected countries need to be resurrected speedily to avoid spawning social and other threats that can follow disasters of this magnitude. UN ويجب إحياء اقتصادات البلدان المتضررة بسرعة لتفادي نشوء تهديدات اجتماعية وغيرها من التهديدات التي يمكن أن تتلو كارثة بهذه الضخامة.
    Emphasizing the importance of the end of a critical period in Central American history and the start of a new phase free from armed conflict, with freely elected Governments in each country and with profound political, economic, social and other changes which have created a climate conducive to the promotion of economic growth and further progress towards the consolidation and further development of democratic, just and equitable societies, UN وإذ تؤكد أهمية انتهاء فترة حرجة في تاريخ أمريكا الوسطى وبدء مرحلة تاريخية جديدة خالية من الصراعات المسلحة، قامت فيها حكومات منتخبة انتخابا حرا في كل بلد، وشهدت تحولات جذرية في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي وغير ذلك من التحولات التي تهيىء مناخا مواتيا لدعم النمو الاقتصادي وإحراز مزيد من التقدم نحو توطيد دعائم مجتمعات ديمقراطية متسمة بالعدل واﻹنصاف وزيادة تطويرها،
    (a) Develop a comprehensive policy for the protection of the rights of children with disabilities and their equal access to educational, social and other services in their own family and community environment. UN (أ) وضع استراتيجية شاملة لحماية حقوق الأطفال المعوقين وإتاحة حصولهم على التعليم والخدمات الاجتماعية وغيرها شأنهم شأن الأطفال الآخرين في إطار الأسرة والمجتمع الذي يعيشون فيه.
    The Special Coordinator serves as a focal point for all United Nations economic, social and other assistance to the Palestinians in the occupied territories. UN ويقوم المنسق الخاص بدور مركز التنسيق لجميع المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more