"social and religious" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية والدينية
        
    • الاجتماعي والديني
        
    • والاجتماعي والديني
        
    • والاجتماعيون والدينيون
        
    • اجتماعية ودينية
        
    • والاجتماعية والدينية
        
    In addition, the Government has been conducting similar programmes in informal institutions, such as social and religious bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بتنفيذ برامج مشابهة في مؤسسات غير رسمية مثل الهيئات الاجتماعية والدينية.
    He was unable to provide any information on prosecutions of social and religious organizations for extremist activities. UN وليس باستطاعته تقديم أي معلومات بشأن محاكمة المنظمات الاجتماعية والدينية لقيامها بأنشطة متطرفة.
    This Ministry introduced some IEC materials on women's rights issues and distributed these at different social and religious functions. UN وقد أنتجت هذه الوزارة بعض المواد عن مسائل حقوق المرأة ووزعتها في مختلف الاحتفالات الاجتماعية والدينية.
    Women ought to have due share and ample opportunities in the social and religious spheres of life. UN ويجب أن تحصل المرأة على حصتها اللازمة وتتاح لها فرص كافية في المجالين الاجتماعي والديني في الحياة.
    Finally, we believe that it is very important to preserve for humankind the cultural, social and religious variety that exists in the world. UN أخيرا، نعتقد أن من المهم جدا أن نحفظ لبشريتنا التنوع الثقافي والاجتماعي والديني القائم في العالم.
    These include social and religious pressures, cultural pressures and economic pressures. UN وتشمل هذه العوامل ضغوطا اجتماعية ودينية وضغوطا اقتصادية وضغوطا ثقافية.
    We believe that a strong family bond, social and religious values and ethics will play the key role in fighting this global menace. UN إننا نؤمن بأن الروابط الأسرية القوية والقيم الاجتماعية والدينية والأخلاق تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة هذا الخطر العالمي.
    The strict social and religious barriers that exist in some parts of Asia, especially India, are not relevant to Sri Lanka. UN ولا علاقة لسري لانكا بالحواجز الاجتماعية والدينية الصارمة التي لا تزال توجد في بعض أنحاء آسيا، ولا سيما في الهند.
    Part of the reason for the persistence of the practice was that it was a social and religious need. UN وأحد أسباب استمرار الممارسة هو الضرورة الاجتماعية والدينية.
    It works to ensure that basic social and religious rights are granted to all peoples. UN وتعمل المنظمة على كفالة حصول جميع الشعوب على الحقوق الاجتماعية والدينية الأساسية.
    social and religious stigma may exacerbate such trauma. UN وقد تُزيد الوصمة الاجتماعية والدينية من حدة الصدمة.
    The delegation of Iraq has reservations with regard to paragraph 96 of the Platform for Action because it is incompatible with our social and religious values. UN يتحفظ الوفد العراقي على الفقرة ٩٦ من منهاج العمل، لتعارضها مع قيمنا الاجتماعية والدينية.
    The delegation of Iraq has reservations with regard to paragraph 96 of the Platform for Action because it is incompatible with our social and religious values. UN يتحفظ الوفد العراقي على الفقرة ٩٦ من منهاج العمل، لتعارضها مع قيمنا الاجتماعية والدينية.
    Nevertheless, the problem of early marriage, which resulted in uncompleted education and illiteracy, as well as social and religious limitations and controls, still hindered women's participation. UN ومع ذلك، ما زالت هناك عقبات في سبيل مشاركة المرأة، يذكر منها المشاكل المتعلقة بالزواج المبكر، الذي يترتب عليه عدم اتمام التعليم وانتشار اﻷمية، فضلا عن القيود والضوابط الاجتماعية والدينية.
    Migrants' associations have long financed social and religious festivities in their hometowns, but lately they have also begun to direct their efforts toward improving their native communities. UN ولطالما موَّلت رابطات المهاجرين الأنشطة الاجتماعية والدينية في بلداتهم، إلا أنها بدأت مؤخراً أيضاً بتوجيه جهودهم نحو تحسين مجتمعاتهم الأصلية.
    The failure to recognize same-sex relations was based entirely on the social and religious customs and norms of Barbadian society. UN وقال إن عدم الاعتراف بالعلاقات بين شخصين من جنس واحد يستند فقط إلى العادات والأعراف الاجتماعية والدينية في مجتمع بربادوس.
    Finally, Indonesia recommended that the Netherlands undertake consistent efforts to counter racism and promote social and religious cohesion. UN وأخيراً، أوصت إندونيسيا بأن تبذل هولندا جهوداً مستمرة لمكافحة العنصرية وتعزيز التلاحم الاجتماعي والديني.
    Finally, Indonesia recommended that the Netherlands undertake consistent efforts to counter racism and promote social and religious cohesion. UN وأخيراً، أوصت إندونيسيا بأن تبذل هولندا جهوداً مستمرة لمكافحة العنصرية وتعزيز التلاحم الاجتماعي والديني.
    They also affirmed that cultural, ethnic, social and religious diversities should not lead to conflict but rather to peaceful coexistence. UN وأكدت أيضا على أن التنوع الثقافي والإثني والاجتماعي والديني لا ينبغي أن يؤدي إلى الصراع إنما إلى التعايش السلمي.
    It starts in the home, with the need to synchronize the family systems in economic, political, technological, social and religious settings. UN وتبدأ هذه المساواة في المنزل حيث هناك حاجة إلى مواءمة نظم الأسرة على الصعيد الاقتصادي والسياسي والتكنولوجي والاجتماعي والديني.
    According to this law, a judicial decision resulted in the prohibition of the activities of eight social and religious organizations in the Russian Federation. UN ووفقا لهذا القانون، أدى قرار قضائي إلى حظر أنشطة ثماني منظمات اجتماعية ودينية في الاتحاد الروسي.
    Pledges to promote within the continent the following universal rights and principles under conditions of respect for cultural, social and religious values: UN يعلن التزامه بتعزيز المبادئ والحقوق العالمية التالية في القارة، مع احترام القيـم الثقافية والاجتماعية والدينية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more