For this reason, there are no laws or regulations specifically governing the social assistance to older women. | UN | ولهذا السبب، لا توجد قوانين أو لوائح تنظم بشكل محدد تقديم المساعدة الاجتماعية إلى المسنات. |
Several programmes and initiatives have been undertaken in Mozambique to provide social assistance to disabled people. | UN | واضطلع في موزامبيق بعدة برامج ومبادرات لتقديم المساعدة الاجتماعية إلى المعوقين. |
The committee shall submit recommendations for measures to facilitate the transition from social assistance to self-support through employment. | UN | ويجب أن تقدم اللجنة توصيات تتعلق بتدابير تيسير التحول من المساعدة الاجتماعية إلى الدعم الذاتي من خلال التوظيف. |
Data on social assistance to women | UN | بيانات عن المساعدة الاجتماعية المقدمة للمرأة |
It was establishing mechanisms to protect the incomes of public-sector workers and providing social assistance to vulnerable groups. | UN | فقد أوجدت آليات لحماية دخول عمال القطاع الخاص، وتقدم المساعدات الاجتماعية إلى الفئات الضعيفة. |
The Eglise protestant évangelise de Djibouti is providing limited social assistance to urban refugees living in Djibouti-ville. | UN | وتقدم كنيسة جيبوتي البروتستانتية اﻹنجيلية مساعدة اجتماعية محدودة للاجئين الحضريين المقيمين في مدينة جيبوتي. |
Delays in paying the OAG and money leakages are challenges faced by the Government in providing social assistance to the elderly. | UN | وفي سياق تقديم المساعدة الاجتماعية إلى المسنين، تواجه الحكومة تحديات تتمثل في التأخير في دفع المنحة إلى جانب حالات تسرب الأموال. |
The provisions of the Law are being implemented in cooperation with labour exchanges and institutions as well as NGOs providing social assistance to the victim. | UN | وأحكام القانون يتم تنفيذها بالتعاون مع بورصات ومؤسسات العمل إضافة إلى المنظمات غير الحكومية التي تقدّم المساعدة الاجتماعية إلى الضحية. |
Ontario has provided an additional 2 percent increase in Ontario Works and the Ontario Disability Support program, bringing the total increase to social assistance to 9 percent since 2003. | UN | أعطت أونتاريو زيادة إضافية مقدارها 2 في المائة في برنامج أونتاريو تعمل وبرنامج أونتاريو لدعم المعوقين، مما رفع نسبة مجموع الزيادة في المساعدة الاجتماعية إلى 9 في المائة عما كان عليه في سنة 2003. |
In the light of articles 18 and 21 of the Convention, it also urges the State party to consider developing comprehensive measures to encourage responsible parenthood and to assist needy families with their child-rearing responsibilities, for instance by offering social assistance to families or by securing childcare services and facilities for working parents. | UN | وفي ضوء المادتين 18 و21 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في اتخاذ تدابير شاملة لتشجيع الوالدية المسؤولية ومساعدة الأسر المعوزة في مسؤوليات تربية الأطفال، مثلاً بتقديم المساعدة الاجتماعية إلى الأسر أو بتأمين خدمات ومرافق رعاية الطفل للآباء العاملين. |
49. `From social assistance to employment'is a Government of Bulgaria programme that attempts to reintegrate the unemployed back into the labor force and reduce the strain on social services. | UN | 49 - وبرنامج ' من المساعدة الاجتماعية إلى التوظيف` برنامج تابع لحكومة بلغاريا يرمي إلى إعادة إدماج العاطلين عن العمل في القوة العاملة مرة أخرى والحد من الضغط على الخدمات الاجتماعية. |
Projects implemented by non-governmental organisations and municipalities, aimed at providing social assistance to victims of trafficking in human beings, their reintegration into society as well as preventive and educational work have been financed for three continuous years. | UN | والمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والبلديات، والتي تهدف إلى تقديم المساعدة الاجتماعية إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص، وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك إلى القيام بالعمل الوقائي والتثقيفي، ممولة لفترة ثلاث سنوات متواصلة. |
Considering the importance of cooperation with the United Nations in establishing a coherent framework for coordination in addressing the needs of the region to introduce innovative approaches to the regional planning and social assistance to the population, especially to its most vulnerable groups, of the Semipalatinsk region aimed at improving their quality of life, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية التعاون مع الأمم المتحدة في إقامة إطار عمل متماسك لتنسيق الأعمال الرامية إلى تلبية احتياجات المنطقة فيما يتعلق بالعمل بنهج ابتكارية إزاء التخطيط الإقليمي وتقديم المساعدة الاجتماعية إلى سكان منطقة سيميبالاتينسك، وخاصة منهم أشد الفئات استضعافا، وذلك بغية تحسين نوعية حياتهم، |
Considering the importance of cooperation with the United Nations in establishing a coherent framework for coordination in addressing the needs of the region to introduce innovative approaches to regional planning and social assistance to the population, especially its most vulnerable groups, of the Semipalatinsk region aimed at improving their quality of life, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية التعاون مع الأمم المتحدة في وضع إطار عمل متماسك لتنسيق الأعمال الرامية إلى تلبية احتياجات المنطقة فيما يتعلق بالعمل بنهج ابتكارية إزاء التخطيط الإقليمي وتقديم المساعدة الاجتماعية إلى سكان منطقة سيميبالاتينسك، وبخاصة أشد الفئات ضعفا، بغية تحسين نوعية حياتهم، |
Considering the importance of cooperation with the United Nations in establishing a coherent framework for coordination in addressing the needs of the region to introduce innovative approaches to regional planning and social assistance to the population, especially its most vulnerable groups, of the Semipalatinsk region aimed at improving their quality of life, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية التعاون مع الأمم المتحدة في وضع إطار عمل متماسك لتنسيق الأعمال الرامية إلى تلبية احتياجات المنطقة فيما يتعلق بالعمل بنهج ابتكارية إزاء التخطيط الإقليمي وتقديم المساعدة الاجتماعية إلى سكان منطقة سيميبالاتينسك، وبخاصة أشد الفئات ضعفا، بغية تحسين نوعية حياتهم، |
Social insurance and social assistance to the poor play a key role here. | UN | وهنا يلعب التأمين الاجتماعي وتلعب المساعدة الاجتماعية المقدمة للفقراء دوراً رئيسياً . |
For example, the Government of Colombia reported that it has adopted a five-pronged strategy in response to the crisis, including strengthening social assistance to the most vulnerable sections of the population. | UN | فعلى سبيل المثال، أفادت حكومة كولومبيا بأنها اعتمدت استراتيجية متكونة من خمسة محاور تصديا للأزمة، بما في ذلك تعزيز المساعدة الاجتماعية المقدمة للفئات السكانية الأشد ضعفاً. |
UNHCR continued to provide health care and other social assistance to more than 270 vulnerable and elderly persons in Sukhumi. | UN | كما واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم خدمات الرعاية الصحية وغيرها من المساعدات الاجتماعية إلى أكثر من 270 فردا من الأشخاص الضعفاء والمسنين في سوخومي. |
Further, growing numbers dependent on welfare have begun to overstretch national social security systems and greater efforts are being made to help people with disabilities to make the transition from dependence on social assistance to active participation in the labour market. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت أعداد متزايدة تعتمد على الخدمات الاجتماعية مما جعل نظام التأمينات الاجتماعية الوطنية يتحمل أعباء تفوق طاقته، وتم بذل جهود أكبر لمساعدة المعوقين على الانتقال من الاعتماد على المساعدات الاجتماعية إلى المشاركة الفعالة في سوق العمل. |
Too many people are currently receiving too little social assistance to ensure any meaningful poverty alleviation where it is most needed. | UN | ويتلقى عدد ضخم من الأشخاص في الوقت الراهن مساعدة اجتماعية طفيفة لتأمين أي تخفيف يذكر للفقر في أشد المواضع حاجة إليها. |
443. These centres provide persons and families with custom-made social assistance to help them overcome or alleviate critical situations that prevent them from developing their potential. | UN | 443- تلك المراكز مكلفة بتقديم المساعدة الاجتماعية للأشخاص والأسر كل حسب حالته وذلك بغرض تحسين الظروف الحرجة التي تحول دون نمائهم أو التغلب علي هذه الظروف. |