"social behaviour" - Translation from English to Arabic

    • السلوك الاجتماعي
        
    • سلوكا اجتماعيا
        
    • والسلوك الاجتماعي
        
    • للسلوك الاجتماعي
        
    We cannot ignore the fact that the permissive social behaviour in some countries stimulates illicit activities in others. UN لا يمكننا أن نتجاهل حقيقة أن السلوك الاجتماعي المتساهل في بعض البلدان يحرك الأنشطة غير المشروعة في بلدان أخرى.
    An observer noted that the accumulation of injustices might negatively influence the social behaviour of individuals. UN وأشار مراقب إلى أن تراكم أوجه الحيف يؤثر تأثيراً سلبياً على السلوك الاجتماعي للأفراد.
    Domestic violence has been recognised as an absolutely unacceptable form of social behaviour as well as a violation of human rights and perpetrators are sanctioned accordingly. UN واعتُرف بالعنف المنزلي على أساس أنه شكل غير مقبول إطلاقاً من أشكال السلوك الاجتماعي وكذلك انتهاك لحقوق الإنسان وأضحى مرتكبوه يُعاقَبون وفقاً لذلك.
    One example was the case of certain forms of social behaviour that were now criminalized by the Penal Code. UN وأحد الأمثلة حالة أشكال معينة من السلوك الاجتماعي التي يتم تجريمها حالياً بموجب قانون العقوبات.
    Demand reduction should be seen as a public-health issue as well as a problem related to social behaviour and values. UN وينبغي اعتبار خفض الطلب مسألة من مسائل الصحة العامة ومشكلة من مشاكل السلوك الاجتماعي والقيم.
    Additionally, technologies and social behaviour patterns can change rapidly and, while these areas are not readily susceptible to government direction, they represent powerful agents of change and potential cause for optimism. UN وإضافة إلى ذلك، تستطيع التكنولوجيات وأنماط السلوك الاجتماعي أن تتغير بسرعة ورغم أن هذه المجالات لا تتقبل التوجيه الحكومي بسهولة، فإنها تمثل عوامل تغيير قوية وسببا محتملا للتفاؤل.
    Volunteering is not a time-bound occupational category, but a widespread form of social behaviour. UN فالتطوع ليس فئة مهنية في إطار زمني، ولكنه أحد أشكال السلوك الاجتماعي المنتشر.
    social behaviour and political choices usually follow. UN ويتبع ذلك بشكل اعتيادي السلوك الاجتماعي والخيارات السياسية.
    Children with disrupted social behaviour; UN الأطفال من ذوي السلوك الاجتماعي المضطرب؛
    It had reached consensus on policies and standards, created institutions, and seen improvement in social behaviour. UN وقد توصلت إلى توافق في الرأي على السياسات والمعايير، وأنشأت مؤسسات، وشهدت تحسينات كبيرة في السلوك الاجتماعي.
    Only a free and responsible individual can fully realize him- or herself in social behaviour and thus exploit his or her potential to the maximum. UN ولا يمكن إلا لفرد حر ومسؤول أن يحقق ذاته تحقيقاً كاملاً في السلوك الاجتماعي ومن ثم استغلال إمكانياته إلى أقصى حد.
    Long-term communication strategies for social behaviour change will be crucial to stop the practice of open defecation. UN وستكون استراتيجيات الاتصال الطويلة الأجل لأغراض تغير السلوك الاجتماعي حاسمة في وقف ممارسة التغوط في العراء.
    An effort is being made to help them adopt acceptable patterns of social behaviour so that they can become reintegrated into society and the family. UN وتبذل الجهود لمساعدتهـم في تبني أنماط مقبولة من السلوك الاجتماعي وذلك كي يندمجوا ثانية في اﻷسرة والمجتمع.
    Socially, by caring for family members, and by teaching positive social behaviour, families promote greater social welfare. UN ومن الناحية الاجتماعية تنهض اﻷسر برفاه اجتماعي أعظم من خلال رعاية أفراد اﻷسرة وتعليم السلوك الاجتماعي اﻹيجابي.
    Families play an important role in the socialization, education and protection of children and in the intergenerational transmission of culture and values of social conduct, thus deeply influencing the social behaviour of each individual. UN وتقوم اﻷسر بدور هام في تهيئة اﻷطفال للبيئة الاجتماعية وتعليمهم وحمايتهم ونقل الثقافة وقيم السلوك الاجتماعي من جيل الى آخر، مما يؤثر بعمق على السلوك الاجتماعي لكل فرد.
    The lack of public concern about brutality towards children in detention facilities may reflect societies' rejection of children who do not conform to conventional social behaviour. UN وقد تظهر قلة الاهتمام العام بقسوة معاملة الأطفال في مرافق الاحتجاز رفض المجتمعات للأطفال الذين لا يحترمون السلوك الاجتماعي التقليدي.
    Given the persistence of discriminatory attitudes, she stressed the need for detailed statistics on the situation of women, for example with regard to the labour market, patterns of social behaviour and the prevalence of stereotypes. UN ونظرا لاستمرار المواقف التمييزية، فقد شددت على الحاجة إلى إحصاءات أكثر تفصيلا عن وضع المرأة، مثلا فيما يتعلق بسوق العمل وأنماط السلوك الاجتماعي وهيمنة القوالب النمطية.
    10. Racism is ubiquitous, though not necessarily visible at the level of social behaviour. UN 10- والعنصرية موجودة في كل مكان، وإن لم تكن مرئية بالضرورة على مستوى السلوك الاجتماعي.
    Addressing social behaviour, attitudes, cultural stereotypes and interpersonal discrimination; UN - تناول السلوك الاجتماعي والمواقف الاجتماعية، والقوالب الجامدة الثقافية والتمييز فيما بين الأشخاص؛
    In India voluntarism is an ancient social behaviour and therefore needs no articulation of its importance. UN يعتبر العمل التطوعي في الهند سلوكا اجتماعيا قديما ولذلك لا يحتاج إلى توضيح أهميته.
    The primary objective is to improve the lives of the disadvantaged and alleviate their suffering by improving health, education, living conditions, communication skills, social behaviour and social adjustment so that they can live fuller lives. UN وهدفها الرئيسي هو تحسين حياة المحرومين وتخفيف معاناتهم، عن طريق تحسين الصحة والتعليم والظروف المعيشية ومهارات الاتصال والسلوك الاجتماعي والتكيف الاجتماعي، لكي يتمتعوا بحياتهم تمتعا كاملا.
    3. Promote action among teaching staff designed to guide educators and make them aware of the need to demonstrate the dignity and value of men's and women's roles, providing models of non-sexist social behaviour. UN 3 - العمل على تضمين الخطط التعليمية تدابير لتوعية وتوجيه المربين بشأن احترام وتقدير الأدوار التي يؤديها الرجل والمرأة، بما يقدم نماذج للسلوك الاجتماعي غير المتحيز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more