Equality in social benefits and Assistance | UN | المساواة في الاستحقاقات الاجتماعية والمساعدة |
They are granted access to pensions without any discrimination and can receive social benefits and allowances. | UN | وتحصل المرأة على هذا الحق بدون تمييز كما تستفيد من الاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات. |
Furthermore, those workers had no access to social benefits and health insurance. | UN | وعلاوة على ذلك، تنعدم أمام هؤلاء العمال سُبل الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والتأمين الصحي. |
100. The delegation stated that the Government continued to focus on the provision of affordable social benefits and the creation of new job opportunities. | UN | 100- وذكر الوفد أن الحكومة تواصل التركيز على توفير مزايا اجتماعية معقولة وتوفير فرص عمل جديدة. |
Social services, social benefits and other assistance are granted with the consent of the recipient. | UN | وتقدَّم الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدات الأخرى بموافقة المستفيد. |
They argue that the pickets and collection of signatures were carried out with the aim of protesting against the abolition of the social benefits and studying public opinion on the recall of those deputies of the House of Representatives who had voted for that law, rather than to recall the said deputies. | UN | ويدفع صاحبا البلاغين بأن الاعتصامات وجمع التوقيعات كانا بهدف الاحتجاج على إلغاء الإعانات الاجتماعية واستطلاع رأي الجمهور فيما إذا كان ينبغي إسقاط العضوية عن النواب الذين صوتوا لصالح القانون وليس إسقاط العضوية عن هؤلاء النواب فعلياً. |
National policies ensured the provision of modern medical assistance and free aid and rehabilitation was available to victims of radiation from the Semipalatinsk nuclear test zone, as well as other social benefits and compensation. | UN | وتضمن السياسات الوطنية توفير مساعدة طبية حديثة ومعونة مجانية لضحايا الإشعاع المنبعث من منطقة سيميبالاتينسك التي شهدت تجارب نووية، وإعادة تأهيلهم، وتضمن لهم كذلك الحصول على تعويضات واستحقاقات اجتماعية أخرى. |
The incomes of this category of the population are in many cases limited to the available social benefits, and most of them live below the poverty line. | UN | ودخول هذه الفئة من السكان تكون في حالات كثيرة قاصرة على الاستحقاقات الاجتماعية المتاحة، ويعيش معظمهن دون خط الفقر. |
:: Do women face discrimination in terms of access to social benefits and pensions? | UN | :: هل تواجه المرأة تمييزا في ما يتعلق بإمكانية الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والمعاشات التقاعدية؟ |
Concern is also expressed that Roma encounter difficulties in applying for social benefits and that rural Roma are discouraged from claiming land to which they are entitled under the law disbanding agricultural collectives. | UN | ويعرب عن القلق أيضا ﻷن الغجر يواجهون صعوبات في التقدم لطلب الاستحقاقات الاجتماعية وﻷن سكان الريف من الغجر يثنون عن المطالبة باﻷراضي التي من حقهم بموجب قانون حل التعاونيات الزراعية. |
Furthermore, as a result of gaps in legislation and administrative obstacles, families often lack access to social benefits and pensions and are prevented from exercising their rights under property and family law. | UN | وعلاوة على ذلك، ونتيجة للفجوات التي تعتري التشريعات، والعراقيل الإدارية، كثيرا ما يتعذر على الأسر الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والمعاشات التقاعدية، ويحول قانون الملكية والأسرة بينها وبين ممارستها لحقوقها. |
Work was ongoing to ensure that allowances, including social benefits and expatriate and field-based allowances, were fit for purpose. | UN | ويجري العمل من أجل ضمان أن تكون البدلاتُ، بما في ذلك الاستحقاقات الاجتماعية وبدلات الاغتراب والبدلات الميدانية، وافية بالغرض. |
Contrary to the stated objectives of privatization, in various instances privatization can lead to sizeable welfare losses due to lower employment, cuts in social benefits and higher prices. | UN | ويمكن للخصخصة، على عكس أهدافها المعلنة، أن تؤدي في حالات شتى إلى تحقيق خسائر هائلة من حيث الرفاه بسبب انخفاض العمالة وإجراء تخفيضات في الاستحقاقات الاجتماعية وارتفاع الأسعار. |
- Ukrainian authorities have taken comprehensive steps to reconstruct areas that returned under their control, ensure due payment of social benefits and provide vital services to the residents. | UN | - اتخذت السلطات الأوكرانية خطوات شاملة لإعادة تعمير المناطق التي استعادت السيطرة عليها، وكفالة دفع الاستحقاقات الاجتماعية على النحو الواجب، وتقديم الخدمات الحيوية إلى السكان. |
Some have punitive effects such as the imposition of heavy fines, loss of child custody, disentitlement from social benefits and infringement on rights to privacy and autonomy. | UN | ولبعض هذه التدابير آثارٌ جزائية من قبيل فرض الغرامات الباهظة وفقدان حضانة الأطفال والحرمان من الاستحقاقات الاجتماعية وانتهاك الحق في الخصوصية والاكتفاء الذاتي. |
The payment of social benefits and access to social services are still limited, causing severe hardship for vulnerable groups, particularly the orphans and the elderly. | UN | فدفع الاستحقاقات الاجتماعية وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية لا يزالان محدودين مما يتسبب في صعوبات بالغة للفئات الضعيفة وخاصة اليتامى وكبار السن. |
Consultations are held on other matters related to the family, such as the housing programme, guidance regarding access to social benefits and information concerning rights of inheritance. | UN | كما تشمل الاستشارات مسائل أخرى تتعلق بالأسرة، كبرنامج الإسكان والتوجيه فيما يتعلق بالحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والمعلومات ذات الصلة بحقوق الإرث. |
A distinction is made of state social benefits and municipal social benefits. | UN | 169 - ويجري التمييز بين الاستحقاقات الاجتماعية المقدمة من الدولة والاستحقاقات الاجتماعية المحلية. |
(d) Provide to persons with disabilities, the aged and other disadvantaged persons such social benefits and amenities as are suitable, just and equitable to their needs; | UN | (د) منح الأشخاص المعوقين والمسنين وغيرهم من الأشخاص المحرومين ما يكون ملائماً وعادلاً ومنصفاً من مزايا اجتماعية وأسباب راحة لتلبية احتياجاتهم؛ |
To reduce income inequalities and improve living standards, the Government had increased the minimum wage, social benefits and pensions. | UN | وللحد من التفاوتات في الدخل وتحسين مستويات المعيشة، قامت الحكومة بزيادة الحد الأدنى للأجر والاستحقاقات الاجتماعية والمعاشات التقاعدية. |
In the provision of social services, social benefits and other assistance, a person's wishes shall be considered. | UN | 431- ويُنظر بعين الاعتبار إلى رغبات الشخص عند تقديم الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية وغيرها من المساعدات. |
(b) The court rejected the argument of Mr. Shevchenko that the pickets and collection of signatures were carried out with the aim of protesting against the abolition of the social benefits and to study public opinion on the recall of those deputies of the House of Representatives who had voted for this law, rather than to recall the said deputies. | UN | (ب) رفضت المحكمة احتجاج السيد تشيفتشينكو بأن الاعتصامات وجمع التوقيعات كانا بهدف الاحتجاج على إلغاء الإعانات الاجتماعية واستطلاع رأي الجمهور فيما يتعلق بإسقاط العضوية عن النواب الذين صوتوا لصالح هذا القانون في مجلس النواب وليس إسقاط العضوية عن النواب المذكورين. |
132. Children entering the labour force are entitled to receive wages, social benefits and the other benefits accorded by law or by individual or collective contracts to workers aged over 18 and to receive the specific benefits accorded to them under the Labour Code and the Childhood and Adolescence Code by reason of their age and level of development. | UN | 132- ومن حق الأطفال الذين يدخلون في القوى العاملة الحصول على أجر واستحقاقات اجتماعية وغيرهما من الضمانات التي يمنحها القانون أو العقود الفردية أو الجماعية للعاملين الذين تزيد أعمارهم على 18 سنة وكذلك الاستحقاقات المحددة المعترف لهم بها في قانون العمل وقانون الأطفال والمراهقين بسبب سنهم ونموهم. |