"social care institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات الرعاية الاجتماعية
        
    • ومؤسسات الرعاية الاجتماعية
        
    • مؤسسات للرعاية الاجتماعية
        
    • مؤسسة رعاية اجتماعية
        
    Children without parental care living in social care institutions UN الأطفال المحرومون من رعاية الوالدين الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية
    Groups benefiting from social care institutions UN الفئات المستفيدة من خدمات مؤسسات الرعاية الاجتماعية
    Funding of social care institutions is carried out in several ways as follows: the Ministry's share; and self-financing, based on service activity. UN وتُموَّل مؤسسات الرعاية الاجتماعية بطرائق عدة على النحو التالي: حصة الوزارة؛ والتمويل الذاتي القائم على نشاط الدائرة.
    51. About 15 per cent of the refugee children have been placed through social work centres in foster families, and about 15 per cent in homes and social care institutions. UN ١٥- وتم إيداع نحو ٥١ في المائة من اﻷطفال اللاجئين عن طريق مراكز العمل الاجتماعي لدى أسر كافلة، ونحو ٥١ في المائة في بيوت ومؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    13. The Committee is concerned that persons deprived of, or with limited legal capacity can be confined in social care institutions by the decision of their guardians or legal representatives without being subject to any legal requirement for justification for their confinement or consideration of less restrictive alternatives. UN 13- ويساور اللجنة القلق لأنه يجوز احتجاز الأشخاص المجردين من الأهلية القانونية أو المتمتعين بأهلية محدودة في مؤسسات للرعاية الاجتماعية بقرار من أوصيائهم أو ممثليهم القانونيين دون الخضوع لأي شرط قانوني يبرر إيداع هؤلاء الأشخاص أو دون النظر في بدائل أقل تقييداً.
    They also provide funds for construction, adaptation, rehabilitation and equipping of social care institutions. UN كما توفِّر أموالاً لبناء مؤسسات الرعاية الاجتماعية وتكييفها وترميمها وتجهيزها.
    Reasons for the placement of children at social care institutions UN أسباب إيداع الطفل في مؤسسات الرعاية الاجتماعية
    Furthermore, deprivation of liberty in social care institutions should be regularly monitored by a judge or an independent body. UN وينبغي، علاوة على ذلك، أن يتولى قاض أو هيئة مستقلة المراقبة المستمرة للحرمان من الحرية في مؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    (iv) Ethnic social care institutions; UN `٤` مؤسسات الرعاية الاجتماعية الإثنية؛
    It urges the State party to put in place social care institutions and shelters for protection, physical and psychosocial recovery of child victims of violence, including sexual abuse and exploitation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إقامة مؤسسات الرعاية الاجتماعية وملاجئ لحماية وللتأهيل البدني والنفسي للأطفال ضحايا العنف، بما فيه الإيذاء والاستغلال الجنسيان.
    They include people who left social care institutions and those expelled from their families, but also people who abandoned their residences by their own decision. UN ويشمل هذا العدد الأشخاص الذين غادروا مؤسسات الرعاية الاجتماعية والأشخاص الذين تطردهم أسرهم، والأشخاص الذين يتخلون عن مساكنهم بمحض اختيارهم.
    In both Entities, social care institutions take care of the handicapped and elders. UN 204- وفي كلا الكيانين، ترعى مؤسسات الرعاية الاجتماعية المعوقين والمسنين.
    In 2001 434 children were transferred from medical institutions to care institution, including 330 children to social care institutions for orphans. UN وفي عام 2001 نُقل 434 طفلاً من مؤسسات طبية إلى مؤسسات رعاية، وكان منهم 330 طفلاً نقلوا إلى مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأيتام.
    The Government is endeavouring to put in place new legislation and to amend existing laws to eliminate all forms of violence against children in order to secure a safe environment for children. We are working to provide a larger number of social care institutions for children orphaned as a result of violence in Iraq. UN وتسعى الحكومة إلى اعتماد تشريعات جديدة أو تعديل التشريعات القائمة، حسب الضرورة، للقضاء على كافة صور العنف ضد الأطفال من أجل ضمان بيئة سليمة للطفولة، والعمل على توفير عدد أكبر من مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأطفال الذين توفي ذووهم جراء العنف الذي يشهده العراق.
    In this field, the development of out-patient services providing people with the possibility to receive the required social assistance in the community without having to stay at social care institutions but staying at home is of utmost importance. UN وفي هذا الميدان، يتسم بالأهمية القصوى ما يتم من تطوير خدمات العيادات الخارجية التي تزوّد الأفراد بإمكانية تلقي المساعدة الاجتماعية المطلوبة في إطار المجتمع المحلي دون الحاجة إلى الإقامة في مؤسسات الرعاية الاجتماعية بل الإقامة في البيت.
    103. The Committee is concerned about the situation of children in conflict with the law and, in particular, of children serving custodial sentences in social care institutions. UN ٣٠١ - ويساور اللجنة قلق إزاء حالة اﻷطفال خارقي القانون، ولا سيما اﻷطفال الذين ينفذون أحكاما بالاحتجاز في مؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    23. Concern was expressed by CAT about the alleged failure of the State to address the issue of violence and bullying between children and young adults placed in social care institutions. UN 23- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات التي تشير إلى أن الدولة لم تتخذ أي إجراءات لمعالجة قضية العنف والترهيب بين الأطفال والشباب في مؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    The Committee is still concerned at the reported treatment of children with disabilities in some social care institutions, in which severe and long-term forms of restraint and seclusion have reportedly taken place, and it is concerned that such practices could amount to ill-treatment or even torture. UN ولا تزال اللجنة قلقة بشأن ما ورد من معلومات عن معاملة الأطفال ذوي الإعاقة في بعض مؤسسات الرعاية الاجتماعية التي يقال إنها تلجأ إلى أشكال قاسية وطويلة الأمد من القيود والعزل، وتخشى أن تصل تلك الممارسات إلى حد إساءة المعاملة أو حتى التعذيب.
    social care institutions for persons with mental disorders and specialised social care institutions are financed from the state budget. UN 402- ومؤسسات الرعاية الاجتماعية للمصابين باضطرابات عقلية ومراكز الرعاية الاجتماعية المتخصصة تمول من ميزانية الدولة.
    The Public Defender of Rights may inspect e.g. prisons, police detention cells, aliens detention centres, military facilities, institutions treating juvenile offenders, asylum facilities, social care institutions, health care institutions, institutions involved in the social and legal protection of children, etc. UN وللمدافع العام عن الحقوق أن يقوم بتفتيش السجون مثلاً وزنزانات الشرطة للاحتجاز ومراكز اعتقال الأجانب والمرافق العسكرية والمؤسسات المتعاملة مع المجرمين الأحداث ومرافق اللجوء ومؤسسات الرعاية الاجتماعية ومؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات المعنية بتقديم الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال، إلخ.
    Article 27 of the Law provides that the activities of national minority cultural autonomy, including educational institutions, ethnic cultural institutions, enterprises and social care institutions, be inter alia financed from State budget allocations. UN وتنص المادة ٢٧ من القانون بأن تمول من مخصصات الميزانية الحكومية، في جملة أمور أنشطة الاستقلال الذاتي الثقافي لﻷقليات القومية بما فيها المؤسسات التعليمية والمؤسسات الثقافية اﻹثنية والمشاريع التعليمية ومؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    (13) The Committee is concerned that persons deprived of, or with limited legal capacity can be confined in social care institutions by the decision of their guardians or legal representatives without being subject to any legal requirement for justification for their confinement or consideration of less restrictive alternatives. UN (13) ويساور اللجنة القلق لأنه يجوز احتجاز الأشخاص المجردين من الأهلية القانونية أو المتمتعين بأهلية محدودة في مؤسسات للرعاية الاجتماعية بقرار من أوصيائهم أو ممثليهم القانونيين دون الخضوع لأي شرط قانوني يبرر إيداع هؤلاء الأشخاص أو دون النظر في بدائل أقل تقييداً.
    In Bosnia and Herzegovina, there are a total of 37 social care institutions for accommodation and care of listed user categories, out of which 27 are located in the Federation of Bosnia and Herzegovina and 10 in Republika Srpska. UN 203- ويوجد في البوسنة والهرسك 37 مؤسسة رعاية اجتماعية للإيواء والرعاية لفئات المستفيدين الرسمية، منها 27 في اتحاد البوسنة والهرسك و10 في جمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more