Specific legislative measures are planned to encourage social change relating to an equitable distribution of tasks within the family: | UN | وقد تقرَّر اتخاذ تدابير تشريعية ملموسة لتشجيع التغيير الاجتماعي فيما يتعلق بالتوزيع المتكافئ للمهام في المحيط الأسري: |
It applied innovative mechanisms such as microcredit in order to alleviate poverty and bring about social change. | UN | وهو يطبق آليات مبتكرة من قبل الائتمانات الصغيرة بهدف تخفيف حدة الفقر وتحقيق التغيير الاجتماعي. |
Across the region, young people have been key agents in social change and political action emanating from the crisis. | UN | وكانت مجموعات الشباب هي العناصر الرئيسية في التغيير الاجتماعي والعمل السياسي الناجم عن الأزمة على نطاق المنطقة. |
Sociology of social change and the way societies work | UN | سوسيولوجيا التغير الاجتماعي وطرائق عمل المجتمعات |
Several African countries demonstrated progress following efforts to mobilize influential leaders as partners for social change. | UN | وأحرزت عدة بلدان أفريقية تقدما على إثر الجهود المبذولة لتعبئة القادة من ذوي النفوذ كشركاء من أجل التغير الاجتماعي. |
Investing in young children will bring long-term social change and sustained realization of children's rights. | UN | ويؤدي الاستثمار في الطفولة إلى إحداث تغيير اجتماعي طويل الأجل وإعمال حقوق الطفل بصورة مستديمة. |
Cities need to be vehicles for social change: places where new values, beliefs and ideas can forge a different growth paradigm that promotes rights and opportunities for all members of society. | UN | ويلزم أن تكون المدن أدوات للتغيير الاجتماعي: أي أن تكون أماكن يمكن فيها للقيم والمعتقدات والأفكار الجديدة أن تصوغ نموذج نمو مختلف يعزز الحقوق والفرص لجميع أفراد المجتمع. |
Capacity-building of women’s organizations was the way to accomplish social change. | UN | وبناء القدرات في المنظمات النسائية هو السبيل ﻹحداث التغيير الاجتماعي. |
Recent events in many parts of the world have shown that young people are the catalyst of political and social change. | UN | تظهر الأحداث الأخيرة في العديد من مناطق العالم أن الشباب يقومون بدور المحفز لإحداث التغيير الاجتماعي والسياسي. |
Venezuela believes that education is the foundation of social change and an instrument for the liberation of peoples. | UN | ترى فنزويلا أن التعليم هو أساس التغيير الاجتماعي وأداة تحرير الشعوب. |
Above all, however, we want to assist in the crucial process of building a new social and economic order, for we all know that the success of social change largely hinges on economic success. | UN | لكننا، قبل كل شيء، نريد المساعدة في العملية الحاسمة المتمثلة في بناء نظام اجتماعي واقتصادي جديد، لأننا نعلم جميعا أن نجاح التغيير الاجتماعي يتوقف إلى حد كبير على النجاح الاقتصادي. |
They will also continue to be more conducive to social change. | UN | وستستمر أيضا في تشكيل بيئة تدفع أكثر إلى حدوث التغيير الاجتماعي. |
Strategic actions for supporting social change: | UN | الإجراءات الاستراتيجية لدعم التغيير الاجتماعي |
Effecting social change through community mobilization is critical in tobacco control. | UN | ويعد تحقيق التغير الاجتماعي عن طريق حشد المجتمعات المحلية حاسما في مكافحة التبغ. |
The family unit is also a powerful agent of social change. | UN | والوحدة الأسرية أيضا عامل قوي من عوامل التغير الاجتماعي. |
Promoting social change for sustainable development | UN | تشجيع التغير الاجتماعي لأغراض التنمية المستدامة |
The revolution for freedom is not the hardest social change to make. | UN | وليست الثورة من أجل الحرية أصعب تغيير اجتماعي يمكن إجراؤه. |
Abandonment of the practice requires a process of social change that results in new expectations on families. | UN | ويتطلب التخلي عن الممارسة عملية تغيير اجتماعي تؤدي إلى توقعات جديدة من الأسر. |
It can strengthen the sense of belonging to society, and it can be a catalyst for social change. | UN | ويمكن أن يعزز الشعور بالانتماء إلى المجتمع، وأن يكون محفزاً للتغيير الاجتماعي. |
This more operational approach would emphasize issues of development and social change with regard to indigenous peoples. | UN | ومن شأن هذا النهج التشغيلي أن يعزز مسائل التنمية والتغيير الاجتماعي فيما يتعلق بالشعوب اﻷصلية. |
The media is an essential tool of positive social change. | UN | فوسائط الإعلام أداة أساسية للتغير الاجتماعي الإيجابي. |
UNICEF programming will emphasize strengthening of child protection systems and support for social change for improved protection of children. | UN | ستركز برامج اليونيسيف على تعزيز نُـظم حماية الأطفال ودعم التغيرات الاجتماعية المؤدية إلى تحسين حماية الطفل. |
As the cash economy became more widespread, the cost of marriage rose in most groups, a social change that has had numerous negative consequences. | UN | ومع انتشار الاقتصاد النقدي، ارتفعت تكلفة الزواج في معظم الجماعات، وهو تغير اجتماعي كان له العديد من العواقب السلبية. |
This preponderance of young people, if and when combined with appropriate policies, can become a great source of growth, prosperity and social change in the world. | UN | وهذه الكثرة في أعداد الشباب، إذا اقترنت وعندما تقترن بالسياسات الملائمة، فإنها يمكن أن تصبح مصدرا عظيما للنمو والرخاء والتغير الاجتماعي في العالم. |
Progressive democracy has burgeoned in Latin America and the Caribbean, particularly within the past 10 years, just as the continent has been undergoing profound social change. | UN | إن الديمقراطية التقدمية تزدهر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخاصة خلال الأعوام الـ 10 الماضية، بقدر ما تمر القارة بتغيير اجتماعي عميق. |
These organizations have managed to remain attuned to the expectations and concerns of Guatemalan society and have contributed to the process of social change in recent years. | UN | فقد عرفت تلك المنظمات كيف تتمثل توقعات المجتمع وشواغله، كما ساهمت في عملية التحول الاجتماعي في السنوات اﻷخيرة. |
They provided a broad vision of social change and complete transformation of gender power and relations. | UN | وهي تقدم مجالا واسعا من الرؤية في تغيير المجتمع والتحول الكامل لقوة الجنسين وعلاقتهما. |
Efforts to eliminate and initially to alleviate violence against women will require profound social change. | UN | وسوف تقتضي الجهود المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة والتخفيف في البداية من حدته تغييراً اجتماعياً عميقاً. |
It was stressed that the eradication of poverty concerned entrepreneurship development as much as social change. | UN | كما أكدت على أن القضاء على الفقر يرتبط بتطوير ممارسة الأعمال الحرة بقدر ما يرتبط بالتغيير الاجتماعي. |
In social terms also, the arrival of the hurricane disasters have occurred at a time of considerable social change brought on by the disintegration of the traditional economic bases upon which social progress and coherence had been maintained. | UN | ومن الناحية الاجتماعية أيضا، إن حلول الإعصارين جاء في وقت يشهد تغيرا اجتماعيا كبيرا جدا ناشئا عن تفكك القواعد الاقتصادية التقليدية التي كانت أساس استمرار التقدم والتماسك على الصعيد الاجتماعي. |