"social development policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة التنمية الاجتماعية
        
    • سياسات التنمية الاجتماعية
        
    • لسياسة التنمية الاجتماعية
        
    • بسياسات التنمية الاجتماعية
        
    • سياسة للتنمية الاجتماعية
        
    At the national level, economic liberalism must be based on social development policy, if it was not to play havoc with social stability. UN فعلى الصعيد الوطني، يجب أن يكون تطبيق سياسة التنمية الاجتماعية أساساً للتحرر الاقتصادي من أجل عدم القضاء على ا لاستقرار الاجتماعي.
    To encourage the participation of citizens and social organizations in the monitoring, operation and evaluation of national social development policy; UN :: تشجيع مشاركة المواطنين والمنظمات الاجتماعية في رصد سياسة التنمية الاجتماعية الوطنية وتشغيلها وتقييمها.
    Subprogramme 9. social development policy UN البرنامج الفرعي 9 سياسات التنمية الاجتماعية
    social development policy Division/ African Centre for Gender and Social Development UN شعبة سياسات التنمية الاجتماعية/ المركز الأفريقي للجنسانية
    social development policy should therefore embody fundamental ethical principles, which found their universal legal expression in the human rights Covenants. UN ولذلك، ينبغي لسياسة التنمية الاجتماعية أن تجسد المبادئ اﻷخلاقية اﻷساسية، التي وجدت التعبير القانوني العالمي عنها في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    All these social development policy measures were being implemented with full respect for the principles of non-exclusion and non-discrimination. UN ويتم تنفيذ كل هذه التدابير المتعلقة بسياسات التنمية الاجتماعية من خلال احترام مبدأي عدم الاستبعاد الاجتماعي وعدم التمييز.
    As the number of older persons continued to increase in Ethiopia, the Government had felt the need to establish a social development policy. UN فعدد كبار السن في إثيوبيا يزداد بصورة مستمرة وقد رأت الحكومة أنه ينبغي لها أن تصوغ سياسة للتنمية الاجتماعية.
    Job creation and job security were included in social development policy. UN وأوضحت أن سياسة التنمية الاجتماعية تتضمن خلق فرص عمل وتوفير الأمن الوظيفي.
    (iii) Bring out clearly that social development policy must focus on the human person: social development must be achieved by human beings for their own benefit and it must ensure human dignity for all; UN ' ٣ ' إبراز بجلاء أن سياسة التنمية الاجتماعية يجب أن تركز على الشخص الانساني: يجب أن يحقق البشر التنمية الاجتماعية لصالحهم ويجب أن تضمن توفير الكرامة الانسانية للجميع؛
    The Government's social development policy upheld basic human rights and established an affirmative action strategy to benefit children, women, indigenous persons, persons with disabilities and older adults. UN وتدعم سياسة التنمية الاجتماعية للحكومة حقوق الإنسان الأساسية، وتضع استراتيجية عمل إيجابية لصالح الأطفال، والنساء، والسكان الأصليين، والأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن.
    social development policy in these countries is characterized by sustained efforts to combine financial prudence with the concentration of public spending on services with the highest social returns. UN وتتميز سياسة التنمية الاجتماعية في هذين البلدين بالجهود المطردة للجمع بين الحصافة المالية وتركيز الإنفاق العام على الخدمات التي تعطي أعلى مردود اجتماعي.
    801. Developed countries in the European Union are distinguished by the extent to which social development policy in those countries is influenced and determined by recommendations and decisions of supra-national organizations. UN 801 - تتميز البلدان المتقدمة النمو في الاتحاد الأوروبي بالمدى الذي تتأثر فيه وتتحدد سياسة التنمية الاجتماعية في تلك البلدان بتوصيات وقرارات المنظمات الوطنية التي تتجاوز حدودها الوطنية.
    A number of initiatives had succeeded in improving progressively social development policy, whose main beneficiaries had been children, young people, the disabled and older people. UN وأضاف أنه تم تنفيذ عدة مبادرات لتحسين سياسة التنمية الاجتماعية التي يستفيد منها الأطفال والشباب والمعوقين والمسنين بصورة خاصة من تطبيقها تدريجيا.
    Subprogramme 9. social development policy UN البرنامج الفرعي 9 - سياسات التنمية الاجتماعية
    social development policy Division UN شعبة سياسات التنمية الاجتماعية
    Subprogramme 9. social development policy UN البرنامج الفرعي 9 - سياسات التنمية الاجتماعية
    15.62 The responsibility for the implementation of the subprogramme lies with the social development policy Division. UN 15-62 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة سياسات التنمية الاجتماعية.
    18A.149 Substantive responsibility for this subprogramme is vested in the social development policy Division. UN 18 ألف-149 تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة سياسات التنمية الاجتماعية.
    Education, health services, microfinance and skill development were central components of the new social development policy in Pakistan. UN ويمثل التعليم، والخدمات الصحية، وتوفير القروض الصغيرة وتنمية المهارات عناصر رئيسية لسياسة التنمية الاجتماعية الجديدة في باكستان.
    18A.18 social development policy. The subprogramme on social development policy has been enhanced to mainstream human development and concerns, such as employment, population, social protection and youth issues, into regional and national policies and strategies. UN 18 ألف-18سياسات التنمية الاجتماعية - جرى تعزيز البرنامج الفرعي المعني بسياسات التنمية الاجتماعية من أجل إدماج التنمية البشرية وشواغل، من قبيل قضايا العمالة والسكان والحماية الاجتماعية والشباب، في السياسات والاستراتيجيات الإقليمية والوطنية.
    We are convinced that the participation of civil society is indispensable for ensuring the efficacy of any social development policy. UN ونحن على اقتناع بأن مشاركة المجتمع المدنــي لا مناص منها لضمان كفاءة أية سياسة للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more