"social discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التمييز الاجتماعي
        
    • للتمييز الاجتماعي
        
    • والتمييز الاجتماعي
        
    • تمييز اجتماعي
        
    • تمييزاً اجتماعياً
        
    • بالتمييز الاجتماعي
        
    • لتمييز اجتماعي
        
    However, it noted the social discrimination victims of trafficking face once they return to their hometowns in Romania. UN لكنها أشارت إلى التمييز الاجتماعي الذي يتعرض له ضحايا الاتجار عند عودتهم إلى مناطقهم في رومانيا.
    Increased resources should be allocated to eliminating social discrimination against such persons and increasing the accessibility of infrastructures. UN ويجب رصد موارد أكبر للقضاء على التمييز الاجتماعي ضد هؤلاء الأشخاص وزيادة تيسير وصولهم للهياكل الأساسية.
    Sweden was also concerned about reports indicating that social discrimination against homosexuals is a common occurrence. UN وأعربت السويد أيضاً عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى أن التمييز الاجتماعي ضد المثليين هو أمر شائع.
    Yet migrants are frequently stigmatized and their risk of social discrimination remains high. UN ولكن المهاجرين يوصمون في كثير من الأحيان وما زال خطر تعرضهم للتمييز الاجتماعي مرتفعا.
    The areas of migration, integration, and social discrimination are primarily the responsibility of one staff member with a 60 per cent workload. UN :: ويتولى مسائل الهجرة والإدماج والتمييز الاجتماعي موظف يقوم بـ 60 في المائة من أعباء العمل.
    Sometimes directing resources at disadvantaged groups can exacerbate social discrimination and hamper efforts to gain political support. UN وفي بعض الأحيان، قد يفاقم تخصيص الموارد لمجموعات محرومة من التمييز الاجتماعي ويعيق الجهود الرامية لكسب دعم سياسي.
    The criminal justice system was called into question not only for failing to deal with discrimination in society but also for institutionalizing social discrimination. UN وأثيرت شكوك حول نظام العدالة الجنائية لا لإخفاقه في معالجة التمييز في المجتمع فحسب وإنما أيضاً لإضفائه طابعاً مؤسسياً على التمييز الاجتماعي.
    social discrimination and alcoholism pose a great problem for all indigenous peoples, according to STP. UN ويمثل التمييز الاجتماعي وإدمان الكحول مشكلة عويصة لجميع الشعوب الأصلية وفقاً لما أفادت به الرابطة.
    It also welcomes the appointment of the working group dealing with questions of social discrimination. UN كما ترحب بتشكيل فريقٍ عامل يتناول مسائل التمييز الاجتماعي.
    Here even though there are no laws, which discriminate against the education of girls, there is evidence of social discrimination, as boys are always favoured. UN وهنا رغم عدم وجود أية قوانين تميِّز ضد تعليم البنات، توجد دلائل على التمييز الاجتماعي حيث الأولاد هم أصحاب الحظوة.
    social discrimination and racial discrimination are obviously socially, economically and politically linked. UN ويرتبط التمييز الاجتماعي والتمييز العنصري بداهة ارتباطا اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا.
    social discrimination can include rejection by the hospitals and inadequate treatment by the health professions. UN ويمكن أن يتضمن التمييز الاجتماعي الرفض من جانب المستشفيات والعلاج غير الكافي من جانب المهن الصحية.
    social discrimination includes measures such as denial of citizenship or the right to profess a religion or belief, compulsory identification and limitations on basic rights such as marriage or education that target members of a community. UN ويتضمن التمييز الاجتماعي تدابير مثل الحرمان من الجنسية أو من الحق في اعتناق ديانة أو عقيدة، وإلزامية تحديد الهوية، والقيود على الحقوق الأساسية مثل الزواج أو التعليم التي تستهدف أعضاء جماعة معينة.
    Illiteracy, lack of education or even social discrimination also represent major obstacles to the responsible exercise of political rights. UN ويمثل اﻷمية ونقص التعليم بل وحتى التمييز الاجتماعي عقبات رئيسية تعترض الممارسة المسؤولة للحقوق السياسية.
    They are provided with financial, social and educational support and periodic meetings are organized for such persons and their families in order to discuss and help to solve their problems and avoid any measure that might lead to social discrimination against them and their families. UN وتقدم إليهم معونات مالية واجتماعية وتعليمية ويتم تنظيم اجتماعات دورية لهؤلاء اﻷشخاص وأسرهم لمناقشة مشاكلهم والمساعدة على حلها وتجنب أي تدبير قد يؤدي إلى التمييز الاجتماعي ضدهم وضد أسرهم.
    It is thus necessary to appreciate a woman's work in the family and even consider the possibility of paying her a salary; at the same time, it is indispensable to facilitate her entry into the work world and protect her from every type of social discrimination. UN لذلك يصبح من الضروري أن نقدر عمل المرأة في اﻷسرة وأن ننظر حتى في امكانية أن ندفع لها مرتبا؛ وفي الوقت ذاته من الضروري تسهيل دخولها في عالم العمل وحمايتها من كل لون من ألوان التمييز الاجتماعي.
    In the Plan of Action it was explained that social discrimination, traditionally based on profession and to a smaller extent on area of residence, was extensive. UN 12- وأوضحت خطة العمل تفشّي ظاهرة التمييز الاجتماعي القائم في العادة على المهنة المزاولة وإلى حد أقل، على مكان الإقامة.
    However, it is concerned that children with disabilities continue to experience social discrimination. UN بيد أن القلق يساورها إزاء استمرار تعرض الأطفال ذوي الإعاقة للتمييز الاجتماعي.
    Many illiterate women accepted domestic violence and social discrimination as natural. UN ويقبل كثير من النساء الأُميّات العنف المنزلي والتمييز الاجتماعي كأمر طبيعي.
    If unemployment, which has already reached very high levels, continues to spread on a large scale, together with its usual accompaniment of social discrimination and growing inequality, the result could well be the rejection of the market system together with democracy itself. UN وإذا استمرت البطالــة التــي بلغــت بالفعل مستويات عالية جدا، في الانتشار على نطاق واسع، إضافة إلى ما يصحبها عادة من تمييز اجتماعي عدم المساواة متزايدة فإنها يمكن أن تكون النتيجة رفض نظام السوق مع رفض الديمقراطية ذاتها.
    This group, which carries no social weight and lacks political representation, obviously does not participate in public civil and political life and faces widespread social discrimination which is deeply rooted in local culture. UN كما أن هذه الفئة لا تتمتع بأي ثقل اجتماعي أو تمثيل سياسي وبالطبع لا يشارك أفرادها في الحياة العامة المدنية والسياسية ويواجهون تمييزاً اجتماعياً واسع النطاق ومغروس في أعماق ثقافة المجتمع.
    AYGUSC further noted that problems experienced with regard to healthcare revolve around social discrimination. UN كما لاحظت الجمعية أن المشاكل التي يواجهها هذا المجتمع المحلي في مجال الرعاية الصحية ترتبط بالتمييز الاجتماعي.
    430. The Committee notes with concern that, despite measures taken by the Government, members of Scheduled Castes and Tribes, as well as the so-called backward classes and ethnic and national minorities, continue to endure severe social discrimination and to suffer disproportionately from many violations of their rights under the Covenant, including, inter alia, inter-caste violence, bonded labour and discrimination of all kinds. UN ٤٣٠ - وتلاحظ اللجنة بقلق أنه بالرغم من التدابير التي اتخذتها الحكومة، فإن أفراد الطبقات والقبائل المصنفة، باﻹضافة إلى ما يسمى بالطبقات المتخلفة واﻷقليات اﻹثنية والوطنية، ما يزالون يتعرضون لتمييز اجتماعي شديد الوطأة ويعانون بشكل غير متكافئ من انتهاكات عديدة لحقوقهم بموجب العهد، تشمل العنف فيما بين الطبقات، والعمل الاسترقاقي، والتمييز بجميع أشكاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more