"social diversity" - Translation from English to Arabic

    • التنوع الاجتماعي
        
    The new broadcasting authority would have to make sure that the procedures for awarding frequencies addressed the need to reflect social diversity. UN وينبغي أن تسهر السلطة الجديدة المسؤولة عن الإذاعة على أن يراعي ذلك التخصيص ضرورة انعكاس التنوع الاجتماعي.
    It was important, however, in addressing the advancement of women, to take into account social diversity and differing cultures and traditions. UN واستدرك قائلاً إنه من المهم في معالجة النهوض بالمرأة، مراعاة التنوع الاجتماعي والثقافات والتقاليد المختلفة.
    The most defining feature was the election of the Constituent Assembly in 2008, which is fully reflective of Nepal's social diversity for the first time in its history. UN وكانت السمة الأهم هي انتخاب جمعية تأسيسية في عام 2008، تعكس تماماً التنوع الاجتماعي في نيبال لأول مرة في تاريخها.
    The Caledonian civil service to be introduced in 2016 would promote the values of citizenship and social cohesion and would open new avenues for employment and social integration while encouraging social diversity. UN وستشجع الخدمة المدنية الكاليدونية التي سيبدأ العمل بها في عام 2016 قيم المواطَنة والتماسك الاجتماعي وستفتح آفاقا جديدة للعمالة والانصهار الاجتماعي وتشجع التنوع الاجتماعي في الوقت نفسه.
    The Section also seeks to promote among public institutions and civil society respect for social diversity, the interaction of cultures and freedom from discrimination in any of its forms. UN كذلك، يسعى البرنامج الحكومي إلى تعزيز احترام التنوع الاجتماعي والتفاعل الثقافي وعدم التمييز بأي شكل من الأشكال في المؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    12. social diversity is seen as a great good in the Netherlands, though it can equally be a source of tension between individuals and groups. UN 12- ويُعدّ التنوع الاجتماعي نفعاً كبيراً في هولندا، رغم أنه يمكن أن يكون أيضاً مصدراً للتوتر بين الأفراد والمجموعات.
    For a Small Island Developing State (SIDS), the Bahamas has a wealth of social diversity which has enabled the Bahamas to attempt to establish itself as one of the most open societies in its region. UN وبالنسبة إلى دولة جزرية صغيرة نامية تمتلك جزر البهاما ثروة من التنوع الاجتماعي مكّنتها من أن تحاول ترسيخ مركزها كواحد من أكثر المجتمعات انفتاحا في منطقتها.
    727. As in other areas of social development, the nature and importance of social diversity and therefore of exclusion and the need for integration vary greatly among countries of the region. UN 727 - وكما هو الأمر في المجالات الأخرى للتنمية الاجتماعية، فإن طابع وأهمية التنوع الاجتماعي ومن ثم الاستبعاد والحاجة إلى الاندماج يتباينان تباينا كبيرا من بلد إلى آخر في المنطقة.
    The Human Development Report 2009 had revealed that migration brought gains in social diversity and capacity for innovation; that immigration increased employment, with no evidence of crowding out locals; and that investment also responded vigorously. UN وقد كشف تقرير التنمية البشرية لعام 2009 عن أن الهجرة حققت مكاسب في مجال التنوع الاجتماعي والقدرة على الابتكار؛ وأن الهجرة زادت من العمالة بلا دليل على مزاحمة المحليين؛ كما أنها حققت استجابة قوية من جانب الاستثمار.
    Encourage social diversity and mixed land-use. Land planning can bring about clusters of land uses in appropriate locations, with the flexibility needed to adapt to the changing requirements of the population. UN 55 - تشجيع التنوع الاجتماعي والاستخدام المختلط للأراضي: يمكن لتخطيط الأراضي أن يؤدي إلى تكوين مجموعات من الاستخدامات في مواقع ملائمة، وأن يوفر المرونة اللازمة للتكيف مع المتطلبات المتغيرة للسكان.
    36. Article 151 of the electoral code requires political parties wishing to present candidates to legislative elections to reflect on their list of candidates the social diversity of the circumscriptions for which they are running. UN 36 - وتقتضي المادة 151 من قانون الانتخابات من الأحزاب السياسية الراغبة في تقديم مرشحين للانتخابات التشريعية أن تعكس في قوائم المرشحين التنوع الاجتماعي للدوائر الانتخابية التي يتنافسون فيها.
    678. Although it defends the pupils' and parents' right to choose a school, the Flemish Community seeks to avoid undesirable side effects and to actively encourage social diversity in the schools. UN 678- والتجمع الفلمندي إذ يدافع عن حق الشباب وآبائهم في اختيار مدرسة التسجيل لكنه يبحث في نفس الوقت عن إمكانيات تفادي ما قد يترتب على هذا الحق من آثار غير مرغوب فيها، كما يبحث عن وسائل فعالة تشجع على التنوع الاجتماعي في المدارس.
    Ms. Riedel (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that IPU believed that a democratic parliament should reflect the social diversity of the population in all its politically significant characteristics. UN 27 - السيدة ريدل (الاتحاد البرلماني الدولي): قالت إن الاتحاد البرلماني الدولي يعرب عن اعتقاده بأن البرلمانات الديمقراطية يجب أن تعكس التنوع الاجتماعي للسكان في جميع خصائصها ذات المغزى السياسي.
    Furthermore, many States agreed that history teaching should not focus solely on facts but should aim, through a multi-perspective approach, at developing critical and analytical thinking and a democratic, tolerant and responsible civic attitude in relation to social diversity. UN ٤٠- وعلاوة على ذلك، اتفق العديد من الدول على أن تدريس التاريخ لا ينبغي أن يركز على الوقائع فقط بل ينبغي أن يهدف، من خلال اعتماد نهج قائم على وجهات نظر متعددة، إلى تطوير القدرة على التفكير النقدي والتحليلي وتشكيل موقف مدني ديمقراطي يتسم بالتسامح والمسؤولية إزاء التنوع الاجتماعي.
    33. Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that a democratic parliament should reflect the social diversity of the population, otherwise some groups would feel disadvantaged or excluded, which could have consequences for the political system and society. UN 33 - السيدة فيليب (الاتحاد البرلماني): قالت إن أي برلمان ديمقراطي ينبغي أن يعكس التنوع الاجتماعي للسكان، وإلا فإن بعض الفئات ستشعر بالحرمان أو الإبعاد، مما سبكون له تأثير في النظام السياسي وفي المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more