"social enterprises" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الاجتماعية
        
    • المؤسسات الاجتماعية
        
    • مؤسسات اجتماعية
        
    • مشاريع اجتماعية
        
    • والمؤسسات الاجتماعية
        
    • للمشاريع الاجتماعية
        
    • مؤسسة اجتماعية
        
    • والمشاريع الاجتماعية
        
    • بالمؤسسات الاجتماعية
        
    • للمؤسسات الاجتماعية
        
    • الشركات الاجتماعية
        
    • مشروع اجتماعي
        
    A similar scheme is in operation through FONAES, which operates an instrument known as Productive Promotion of Women, to promote policies and actions aimed at social enterprises. UN وهناك خطة مماثلة يقدمها الصندوق الوطني لدعم المشاريع الاجتماعية، وتقوم بتشغيل الأداة المسماة تشجيع المرأة على الإنتاج لتعزيز السياسات والتدابير الموجهة صوب المشاريع الاجتماعية.
    The procedure for the adoption of the Law on Social Entrepreneurship and Employment at social enterprises had also been initiated. UN كما بدأ إجراء اعتماد قانون تنظيم المشاريع الاجتماعية والعمل في المؤسسات الاجتماعية.
    59. Law on social enterprises provides state support for a social enterprise that has employed persons with disability. UN 59- وينص القانون عن المشاريع الاجتماعية على تقديم دعم حكومي لأي مشروع اجتماعي يشغل أشخاصاً من ذوي الإعاقة.
    At the international level, products marketed by social enterprises should be embraced. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تشجيع المنتجات التي يجري تسويقها عبر المؤسسات الاجتماعية.
    social enterprises may be granted employment support or combined support on less strict conditions than to other companies and for a longer period of time. UN ويجوز منح المؤسسات الاجتماعية دعماً موحداً بشروط أقل تشدداً من الشروط المفروضة على مؤسسات أخرى ولمدد أطول من الزمن.
    In this context, it was indicated that an effective strategy was to create the means for establishing " social enterprises " of various sizes. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن هناك استراتيجية فعالة تتمثل في إيجاد وسيلة لإقامة " مؤسسات اجتماعية " من مختلف الأحجام.
    4. As economic and social enterprises, cooperatives help generate employment in many areas worldwide. UN 4 - والتعاونيات، باعتبارها مشاريع اجتماعية واقتصادية، تساعد في توفير فرص العمل في كثير من المجالات على نطاق العالم.
    For instance, the Public Employment Service has been commissioned to procure rehabilitation and other support services in social enterprises for persons with mental disabilities. UN وقد كُلفت دائرة وظائف القطاع العام مثلاً بتوفير إعادة التأهيل وخدمات الدعم الأخرى في المشاريع الاجتماعية للأشخاص المصابين بالإعاقات العقلية.
    The number of social enterprises in Sweden has increased. According to the most recent inventory from the end of 2009, there were just over 200 such companies compared with 150 companies in 2007. UN 257- وقد ارتفع عدد المشاريع الاجتماعية في السويد، فوفقاً لآخر عملية جرد تمت في نهاية عام 2009، كان هناك أكثر من 200 مشروعاً مماثلاً، مقارنة مع 150 مشروعاً عام 2007.
    In April 2010, the Government decided on an action plan for work-integration social enterprises. In this action plan, a number of initiatives were decided on, to be implemented with the aim of facilitating more, growing social enterprises. UN 258- وقررت الحكومة في نيسان/أبريل 2010 إطلاق خطة عمل تتعلق بالمشاريع الاجتماعية للإدماج في سوق العمل، وتضمنت تلك الخطة تدابير عديدة تروم مساعدة عدد أكبر من المشاريع الاجتماعية التي هي آخذة في النمو.
    In 2004, a Law on social enterprises was passed. UN 130- وفي عام 2004 اعتمد قانون بشأن المشاريع الاجتماعية.
    234. Women are playing a key role in providing much needed services and employment through social enterprises. UN 234- وتقوم المرأة بدور أساسي في توفير الخدمات التي تمس الحاجة إليها والتوظيف عن طريق المشاريع الاجتماعية.
    Other areas of activity in social enterprises where women play a key role are those of care work, training & education, tourism and recycling. UN وهناك مجالات نشاط أخرى في المشاريع الاجتماعية تقوم فيها المرأة بدور رئيسي ومنها أعمال أنشطة الدعاية والتدريب والتعليم والسياحة وإعادة التدوير.
    social enterprises are present in all counties of the country. UN وتوجد المؤسسات الاجتماعية في جميع أقاليم البلاد.
    Supported by the state, social enterprises employed 107 assistants to help 715 disabled persons, women accounting for 40%, to perform their work tasks. UN وبدعم من الدولة، شغّلت المؤسسات الاجتماعية 107 أشخاص لمساعدة 750 من ذوي الإعاقات كانت 40 في المائة منهم نساء، على أداء مهامّهم.
    The Act on the Public Employment Service as well as the Act on social enterprises and the Rehabilitative Work Act are given account of in section 2 (b) below. UN 2(ب) أدناه سرد لقانون خدمة العمل العام وكذلك لقانون المؤسسات الاجتماعية وقانون العمل التأهيلي.
    The project developed sustainable social enterprises to provide employment and a sustainable flow of financial resources for the HIV-positive women's groups. UN وقد أنشأ المشروع مؤسسات اجتماعية مستدامة لتوفير العمالة وتأمين تدفق مستدام للموارد المالية لفائدة مجموعات النساء المصابات بالفيروس.
    Thus, we are promoting productive programmes of all sorts, providing small loans to encourage self-employment or to establish social enterprises or small businesses, as well as to generate jobs, through small, medium-sized and large enterprises, that offer the possibility of living with dignity, opening new horizons to individuals and their families. UN وهكذا، نعمل على تعزيز برامج إنتاجية شتى، وعلى توفير قروض صغيرة لتشجيع التوظيف الذاتي أو إنشاء مشاريع اجتماعية أو شركات صغيرة، فضلا عن توفير الوظائف عن طريق إيجاد شركات صغيرة ومتوسطة وكبيرة توفر إمكانية العيش بكرامة، وتفتح آفاقا جديدة أمام الأفراد وأسرهم.
    Diversification of our economies will require government leadership to build a strong domestic economy, with particular emphasis on creating opportunities for cooperatives and social enterprises, small and medium companies and womenled organizations. UN وسيتطلب تنويع اقتصاداتنا أن تقوم القيادة الحكومية ببناء اقتصاد محلي قوي، مع التركيز بوجه خاص على إيجاد فرص أمام التعاونيات والمؤسسات الاجتماعية والشركات الصغيرة والمتوسطة والمنظمات التي تقودها النساء.
    The World Design Impact Prize recognizes and shares best practices of social enterprises and social design projects that focus on maternal and infant health, disease prevention, food security, poverty reduction, education, environmentally sustainable practices and female empowerment. UN - تعترف جائزة أثر التصميم العالمي وتتقاسم أفضل الممارسات للمشاريع الاجتماعية ومشاريع التصميم الاجتماعي التي تركز على صحة الأم والطفل، والوقاية من الأمراض، والأمن الغذائي، وتخفيف حدة الفقر، والتعليم، والممارسات المستدامة بيئيا وتمكين المرأة.
    There are 82 social enterprises overall in Lithuania, 60 of which are social enterprises for the disabled. UN ويبلغ العدد الإجمالي لتلك المؤسسات في ليتوانيا 82 منها 60 مؤسسة اجتماعية لذوي الإعاقات.
    It commended the valuable role played by many NGOs and innovative social enterprises in contributing to improving the lives of millions of people. UN وأشادت بالدور القيم الذي يضطلع به العديد من المنظمات غير الحكومية والمشاريع الاجتماعية المبتكرة في المساهمة في تحسين حياة الملايين من الناس.
    Policy measures taken in response to this trend include formally recognizing social enterprises by conferring legal status on these entities. UN وتشمل تدابير السياسات العامة المتخذة استجابة لهذا الاتجاه الاعتراف رسميا بالمؤسسات الاجتماعية من خلال منح مركز قانوني لهذه الكيانات.
    The organization Lumni is a practical example of social enterprises influencing economic development across Latin America. UN وتمثل مؤسسة لومني نموذجاً عملياً للمؤسسات الاجتماعية التي تؤثر في عملية التنمية الاقتصادية في أنحاء أمريكا اللاتينية.
    In particular, the adaptation of existing regulations and the development of clear rules for social enterprises, cooperatives and networks of firms have facilitated their financing and expansion. UN وأدت مواءمة تكييف الأنظمة القائمة ووضع قواعد واضحة بشأن المشاريع والتعاونيات وشبكات الشركات الاجتماعية إلى تيسير تمويلها وتوسعها.
    In its first year of operation, the Practitioner Network has grown to more than 500 members in more than 100 countries, including 220 civil society organizations, 40 social enterprises and 140 small-scale enterprises and other private-sector entities. UN وفي السنة الأولى من العملية، نمت شبكة الممارسين لتضم أكثر من 500 عضو في أكثر من 100 بلد، من بينهم 220 منظمة مجتمع مدني، و 40 مشروع اجتماعي و 140 مؤسسة صغيرة، وكيانات أخرى من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more