social exclusion and discrimination have been found to be the root causes in most countries. | UN | وقد تبين أن الأسباب الجذرية لهذه الحالة في معظم البلدان تكمن في الاستبعاد الاجتماعي والتمييز. |
social exclusion and discrimination against the Roma | UN | الاستبعاد الاجتماعي والتمييز ضد الروما |
11.7 There are still persistent cases of social exclusion and discrimination against women in relation to employment, participation in politics and governance. | UN | 11-7 ولا تزال هناك حالات مستمرة من الاستبعاد الاجتماعي والتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بفرص العمل والمشاركة في الأمور السياسية والإدارة الرشيدة. |
As part of the National Action Plan on Integration the programme " XENOS - Integration and Diversity " is promoting projects against social exclusion and discrimination. | UN | في إطار خطة العمل الوطنية للإدماج، يشجع برنامج " كسينوس - الإدماج والتنوع " مشاريع ضد الإقصاء الاجتماعي والتمييز. |
The practice was continued owing to fear of social exclusion and discrimination. | UN | ولا تزال هذه الممارسة باقية بسبب الخوف من الاستبعاد والتمييز الاجتماعيين. |
The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography has noted that indigenous children are among the groups more exposed to trafficking and sexual exploitation, mainly because of social exclusion and discrimination. | UN | وأشار المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية إلى أن أطفال السكان الأصليين معرضون أكثر من أطفال الجماعات الأخرى للاتجار بهم واستغلالهم الجنسي، وذلك بصورة أساسية نتيجة الاستبعاد الاجتماعي والتمييز. |
It recognizes that voluntarism must be seen as an important part of any strategy aimed at poverty reduction, sustainable development, health, disaster prevention and social integration, and in particular at overcoming social exclusion and discrimination. | UN | ويعترف بأن العمل التطوعي ينبغي النظر إليه كجزء هام من أي استراتيجية تستهدف خفض حدة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، والصحة، والحد من الكوارث والإدماج في المجتمع، وعلى الأخص التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز. |
62. The fight against social exclusion and discrimination of Roma, as the most vulnerable minority, has been a priority area of concern of the competent institutions in BiH, in the recent years. | UN | 62- وشكلت مكافحة الاستبعاد الاجتماعي والتمييز ضد طائفة الروما، التي تعد من أشد الفئات ضعفاً، أحد مجالات الاهتمام ذات الأولوية للمؤسسات المختصة في البوسنة والهرسك، في السنوات الأخيرة. |
It impacts upon many different areas of global interest, including the promotion of human rights and democracy, tackling poverty, the advancement of women, encouraging sustainable development, promoting health, the empowerment of youth and overcoming social exclusion and discrimination. | UN | ويؤثر على العديد من المجالات المختلفة ذات الاهتمام العالمي، بما في ذلك تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية، ومعالجة الفقر، والنهوض بالمرأة، وتشجيع التنمية المستدامة، والنهوض بالصحة، وتمكين الشباب والتغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز. |
The Assembly declared that volunteerism is an important component of any strategy aimed at, inter alia, such areas as poverty reduction, sustainable development, health, disaster prevention and management and social integration and, in particular, overcoming social exclusion and discrimination. | UN | وأعلنت الجمعية أن العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تستهدف ميادين من قبيل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والصحة واتقاء الكوارث وإدارتها وتحقيق الاندماج الاجتماعي، وبخاصة التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز. |
Volunteerism is an important component of any strategy aimed at poverty reduction, sustainable development and social integration, in particular overcoming social exclusion and discrimination (Report of the Commission for Social Development (E/2001/26), resolution 39/2) | UN | العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والتكامل الاجتماعي، وخاصة إلى التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز (تقرير لجنة التنمية الاجتماعية E/2001/26 القرار 39/2) |
" Volunteerism is an important component of any strategy aimed at poverty reduction, sustainable development and social integration, in particular overcoming social exclusion and discrimination. " | UN | " العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تهدف إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والتكامل الاجتماعي، وخاصة إلى التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز " . |
196. The Committee recommends that the State party develop, in cooperation with Roma NGOs, comprehensive proactive policies and programmes to prevent social exclusion and discrimination and to allow Roma children to enjoy fully their rights, including access to education and health care. | UN | 196- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بالتعاون مع منظمات غير حكومية معنية بشؤون الغجر، بوضع سياسات وبرامج فعالة وشاملة لمنع الاستبعاد الاجتماعي والتمييز وتمكين الأطفال الغجر من التمتع بحقوقهم على نحو تام، بما في ذلك الاستفادة من التعليم والخدمات الصحية. |
19. UNCT reported that, despite constitutional guarantees, indigenous peoples and minority groups such as Afro-Ecuadorian peoples, migrants and refugees still suffered social exclusion and discrimination. | UN | 19- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأنه على الرغم من وجود ضمانات دستورية، فلا تزال الشعوب الأصلية وفئات الأقليات، كالشعوب الإكوادورية المنحدرة من أصل أفريقي والمهاجرين واللاجئين، تعاني من الاستبعاد الاجتماعي والتمييز. |
By its resolution 56/38, the Assembly marked the end of the International Year of Volunteers, recognizing that volunteerism was an important component of any strategy aimed at such areas as poverty reduction, sustainable development, health, disaster prevention and management and social integration and, in particular, overcoming social exclusion and discrimination. | UN | وبموجب القرار 56/38، اختتمت الجمعية السنة الدولية للمتطوعين، وسلّمت بأن العمل التطوعي عنصر مهم في أي استراتيجية تستهدف مجالات من قبيل الحد من الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، والصحة، واتقاء الكوارث وإدارتها، وتحقيق الاندماج الاجتماعي، وبخاصة التغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتمييز. |
In this vein Edmund Rice International (ERI) added that the focus should be on the structural causes of extreme poverty, of which social exclusion and discrimination were already identified in the current draft guiding principles. | UN | وفي هذا السياق، أضافت مؤسسة إدموند رايس الدولية أنه ينبغي التركيز على الأسباب الهيكلية للفقر المدقع، ومنها الإقصاء الاجتماعي والتمييز اللذان تم تحديدهما بالفعل في المشروع الحالي للمبادئ التوجيهية. |
In it he said that his historic victory reaffirmed that the sacred values of democratic tolerance were the best tools to combat social exclusion and discrimination in a free society that respected civil rights. | UN | وقال فيه إن فوزه التاريخي يؤكد مجددا أن القيم المقدسة للتسامح الديمقراطي هي أفضل أدوات مكافحة الإقصاء الاجتماعي والتمييز في مجتمع حر يحترم الحقوق المدنية. |
All States need to enhance their efforts to address social exclusion and discrimination to ensure a better protection of their citizens against trafficking and other severe human rights violations. | UN | ولا غنى عن أن تعزز جميع الدول جهودها لمعالجة الإقصاء الاجتماعي والتمييز لضمان حماية أفضل لمواطنيها من الاتجار وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان القاسية. |
However, sheltered employment continues to account for the bulk of employment for persons with disabilities despite increasing concerns that sheltered or, for that matter, supported work environments tend to reinforce social exclusion and discrimination. | UN | على أن التوظيف المخصص للمعوقين دون غيرهم ما زال يشكل القسم الأوفر من تشغيلهم، بالرغم من تزايد القلق من أن تؤدي الأعمال المخصصة لهم، وهي، في هذه الوجهة، بيئات العمل المدعومة إلى النزوع نحو زيادة الاستبعاد والتمييز الاجتماعيين ضدهم. |
The first step towards a durable solution to humanitarian crises is to identify their root causes, which usually include underdevelopment, poverty, social exclusion and discrimination. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى نحو إيجاد حل دائم للأزمات الإنسانية في تحديد أسبابها الجذرية، التي تشمل عادة التخلف والفقر والإقصاء الاجتماعي والتمييز. |
A. Protection from poverty, social exclusion and discrimination on the labour market | UN | ألف - الحماية من الفقر والاستبعاد الاجتماعي والتمييز في سوق العمل |