"social expenditure and" - Translation from English to Arabic

    • الإنفاق الاجتماعي
        
    • النفقات الاجتماعية
        
    • بالإنفاق الاجتماعي
        
    68. Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the significant progress made by Algeria in social expenditure and human development. UN 68- وأبرزت جمهورية فنزويلا البوليفارية التقدم الكبير الذي أحرزته الجزائر في مجالي الإنفاق الاجتماعي والتنمية البشرية.
    Organization and coordination of inter-agency applied projects for developing advanced theoretical frameworks and applied methodological models on social expenditure and cost-effectiveness analysis UN :: تنظيم وتنسيق المشاريع التطبيقية المشتركة بين الوكالات لإعداد أطر نظرية متقدمة ونماذج منهجية تطبيقية بخصوص تحليل الإنفاق الاجتماعي وفعالية التكلفة
    It is expected that at least three Governments of the region will have taken steps to apply the methodologies for the analysis of social expenditure and programme evaluation provided by the technical assistance services. UN وينتظر أن تكون ثلاث حكومات في المنطقة على الأقل قد اتخذت خطوات لتطبيق ما قُدّم في إطار خدمات المساعدة التقنية من منهجيات لتحليل الإنفاق الاجتماعي وتقييم البرامج.
    718. Structural adjustment policies have reduced government social expenditure and capacity to promote economic growth. UN 718 - والواقع أن سياسات التكيف الهيكلي خفضت الإنفاق الاجتماعي الحكومي وقلصت القدرة على تعزيز النمو الاقتصادي.
    The response to the crisis should incorporate social expenditure and counter-cyclical policies. UN وينبغي أن تشمل إجراءات مواجهة الأزمة النفقات الاجتماعية وسياسات التصدي للدورات الاقتصادية.
    They have also acknowledged the need to increase the efficiency and effectiveness of social expenditure and service delivery. UN كما أقرَّت هذه البلدان بالحاجة إلى زيادة الكفاءة والفاعلية فيما يتعلق بالإنفاق الاجتماعي وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    Aid will have an important role to play in providing much needed counter-cyclical resources and help Governments to support social expenditure and expand infrastructure. UN وسيكون لهذه المساعدة دور هام في توفير الموارد المعاكسة للدورات الاقتصادية التي تشتد الحاجة إليها، ومساعدة الحكومات على دعم الإنفاق الاجتماعي وتوسيع الهياكل الأساسية.
    Aid will have an important role to play in providing much needed counter cyclical resources and help governments to support social expenditure and expand infrastructure. UN وسيكون للمعونة دور هام في توفير الموارد التي ثمة حاجة ماسة إليها لمواجهة التقلبات الدورية وفي مساعدة الحكومات على دعم الإنفاق الاجتماعي وتوسيع البنية التحتية.
    The Committee is therefore concerned at inadequate public social expenditure and the high level of privatization of social services, including health care, education, water and electricity supplies, which has led to greater difficulties in the access and use of such services by the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN ولذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف الإنفاق الاجتماعي العام وارتفاع مستوى خصخصة الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم وإمدادات المياه والكهرباء، الأمر الذي زاد من صعوبة حصول الأفراد والجماعات الأشد حرمانا وتهميشا على الوصول إلى هذه الخدمات.
    51. Since 1996 poverty among women had been steadily reduced through the important work done by the central Government to make significant increases in social expenditure and investment in human development. UN 51 - ومنذ عام 1996، تضاءل الفقر في أوساط النساء بصورة مطردة نتيجة للعمل الهام الذي حققته الحكومة المركزية لإحداث زيادات كبيرة في الإنفاق الاجتماعي والاستثمار في التنمية البشرية.
    The Committee is therefore concerned at inadequate public social expenditure and the high level of privatization of social services, including health care, education, water and electricity supplies, which has led to greater difficulties in the access and use of such services by the most disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN ولذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف الإنفاق الاجتماعي العام وارتفاع مستوى خصخصة الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم وإمدادات المياه والكهرباء، الأمر الذي زاد من صعوبة حصول الأفراد والفئات الأشد حرمانا وتهميشا على الوصول إلى هذه الخدمات.
    Furthermore, her delegation considered that the very Bretton Woods institutions to which exclusive reference was made in paragraph 25, having imposed failed policies and unjust conditions, were responsible for reductions in States' social expenditure and the poverty and inequality that made women more vulnerable to violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وفدها يعتبر أن مؤسسات بريتون وودز نفسها، التي وردت إليها إشارة حصرية في الفقرة 25، هي المسؤولة عن خفض الإنفاق الاجتماعي للدول وعن الفقر وعدم المساواة اللذين جعلا المرأة أكثر عرضة للعنف بعد أن فرضت هذه المؤسسات على تلك الدول سياسات فاشلة وشروطا مجحفة.
    26. Even in light of capital flowing " uphill " , development assistance and debt relief were still required to achieve the MDGs in many developing countries, to step up domestic investment, support social expenditure and carry out structural change beyond 2015. UN 26 - وحتى في ضوء تدفُّق رأس المال " في الاتجاه العكسي " ، يبقى كل من المساعدة الإنمائية وتخفيف عبء الديون لازمين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان النامية، والنهوض بالاستثمار المحلي، ودعم الإنفاق الاجتماعي ومواصلة التغيير الهيكلي إلى ما بعد عام 2015.
    It is expected that in 2008-2009, member countries will benefit from the technical assistance services provided by ECLAC to improve the design and evaluation of social programmes, with particular emphasis on the effectiveness and efficiency of social expenditure and on access of low-income sectors to financial services. UN ينتظر في الفترة 2008-2009 أن تستفيد البلدان الأعضاء من خدمات المساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة لتحسين عمليتي تصميم وتقييم البرامج الاجتماعية، مع التركيز بشكل خاص على فعالية الإنفاق الاجتماعي وكفاءته وعلى إتاحة فرص وصول الشرائح المنخفضة الدخل إلى الخدمات المالية.
    6. Stresses the importance of the policy space of national Governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN 6 - تؤكد أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    It recommended the adoption of progressive integrated fiscal reform measures that would guarantee social expenditure and the redistribution of wealth. UN وأوصت الورقة المشتركة 14 باعتماد تدابير إصلاحية ضريبية متكاملة وتدريجية من شأنها أن تكفل الإنفاق الاجتماعي وإعادة توزيع الثروة(24).
    6. Stresses the importance of the policy space of national Governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN 6 - تؤكد أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    During the biennium 2014-2015, it is expected that at least six countries will have strengthened their technical capacities by using ECLAC proposals and models to manage and classify social expenditure and to improve the design of and monitor and evaluate current social policy issues and new challenges. UN وخلال فترة السنتين 2014-2015، من المتوقع أن تكون ستة بلدان على الأقل قد عززت القدرات التقنية الخاصة بها، بفضل استخدام مقترحات ونماذج اللجنة لإدارة وتصنيف الإنفاق الاجتماعي وتحسين تصميم ورصد وتقييم القضايا الراهنة والتحديات الجديدة في مجال السياسات الاجتماعية.
    6. Stresses the importance of the policy space of national Governments, in particular in the areas of social expenditure and social protection programmes, and calls upon international financial institutions and donors to support developing countries in achieving their social development, in line with their national priorities and strategies by, among other things, providing debt relief; UN 6 - تؤكد أهمية أن يتاح للحكومات الوطنية حيز لإقرار السياسات، وبخاصة في مجالات الإنفاق الاجتماعي وبرامج الحماية الاجتماعية، وتهيب بالمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة دعم البلدان النامية في تحقيق تنميتها الاجتماعية بما يتماشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الوطنية بوسائل من بينها تخفيف عبء الديون؛
    Emphasis is placed on monitoring of social expenditure and social output indicators within the IMF surveillance activities and support for countries' adjustment programmes. UN ويتم التشديد على رصد النفقات الاجتماعية ومؤشرات النتائج الاجتماعية في إطار أنشطة المراقبة التي يضطلع بها الصندوق والدعم الذي يقدمه لبرامج التكيف في البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more