It would be folly to suggest that sport provides a complete answer, a panacea for all our social ills. | UN | سيكون من الحماقة الإيحاء بأن الرياضة تقدم الجواب الوافي والدواء لجميع العلل الاجتماعية لدينا. |
Unless we redouble our efforts in this regard, our endeavours to curb such social ills as crime will be in vain. | UN | وما لم نضاعف جهودنا في هذا الشأن، ستذهب جهودنا لكبح تلك العلل الاجتماعية مثل الجريمة هباء. |
There is also the fight against drugs and narcotics, against the embezzlement of public funds, organized crime and other social ills. | UN | وهناك أيضا مكافحة المخدرات، واختلاس الأموال العامة، والجريمة المنظمة وغيرها من الآفات الاجتماعية. |
Contributing to the fight against drug addiction, alcoholism, AIDS and other social ills | UN | :: المساهمة في مكافحة إدمان العقاقير والمشروبات الكحولية ومكافحة وباء الإيدز وغير ذلك من الآفات الاجتماعية. |
Alcoholism is one of the serious social ills associated with poverty. | UN | وإدمان الكحول هو أحد الأمراض الاجتماعية الخطيرة المرتبطة بالفقر. |
As States struggle with violence, poverty and unemployment, education is being acknowledged as a successful and sustainable solution for many social ills. | UN | في حين تكافح الدول العنف والفقر والبطالة، هناك تسليم بأن التعليم حل ناجح ومستدام للعديد من العلل الاجتماعية. |
They exacerbate further existing social ills among the urban poor. | UN | وهي تزيد من تفاقم العلل الاجتماعية القائمة بين فقراء الحضر. |
Our souls feel so damn responsible to heal the social ills. | Open Subtitles | أرواحنا تشعر بالمسؤولية الملعونة للشفاء من العلل الاجتماعية |
23. The government departments represented in the Justice, Crime Prevention and Security (JCPS) Cluster bear the collective responsibility to combat all forms of crime and violence including other social ills afflicting the South African society. | UN | 23- وتتولى الإدارات الحكومية الممثلة في " مجموعة العدالة ومنع الجريمة والأمن " المسؤولية الجماعية عن مكافحة جميع أشكال الجريمة والعنف، بما في ذلك العلل الاجتماعية الأخرى التي تصيب مجتمع جنوب أفريقيا. |
As we celebrate the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action against racism, xenophobia and other related social ills, let us all recommit ourselves to fighting and defeating these evils. | UN | ونحن نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل ديربان لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وغيرها من العلل الاجتماعية ذات الصلة، دعونا نلزم أنفسنا جميعا بمكافحة وهزيمة هذه الشرور. |
Nationally, we are continuing a programme of reform of our criminal laws, modernizing and expanding our court system and strengthening targeted programmes designed to address social ills. | UN | على الصعيد الوطني، فإننا مستمرون في برنامج إصلاح قوانيننا الجنائية، وتحديث وتوسيع نظامنا القضائي وتعزيز البرامج الموجهة المصممة لمعالجة العلل الاجتماعية. |
This approach calls for the community to also join in the efforts to tackle social ills and promote social rights. | UN | ويتطلب هذا النهج انضمام المجتمع كذلك إلى الجهود المبذولة لمعالجة الآفات الاجتماعية وتعزيز الحقوق الاجتماعية. |
As States struggle with violence, poverty and unemployment, education is being recognized as a successful and sustainable solution to many social ills. | UN | بينما تكافح الدول العنف والفقر والبطالة، يعترف الآن بالتعليم كحل ناجع ومستدام لكثير من الآفات الاجتماعية. |
Preparations had started for the twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014, which could prove crucial by allowing social ills to be combated through family values. | UN | وبدأت الاستعدادات للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014، والتي يمكن أن تكون حاسمة عن طريق تمكينها من مكافحة الآفات الاجتماعية من خلال القيم الأسرية. |
2.9.1.5 Addressing Gender Based Violence and other social ills in Public Schools | UN | 2-9-1-5 التصدي للعنف القائم على نوع الجنس وغيره من الآفات الاجتماعية في المدارس العامة |
When the family stops being a loving environment, social ills are generated. | UN | وعندما تتوقف الأسرة عن توفير البيئة الودودة، تتولد الأمراض الاجتماعية. |
Much like the parts of a human body, human communities are interdependent entities; the discrimination against women and girls often accompanies other social ills and can be an indicator of wide-scale social decay. | UN | وعلى غرار أعضاء جسم الإنسان، تعدّ المجتمعات البشرية كيانات يعتمد بعضها على بعض؛ وغالبا ما تواكب التمييز ضد المرأة والطفل علل اجتماعية أخرى، ويمكن لهذا التمييز أن يكون مؤشرا على اضمحلال واسع للمجتمع. |
By fighting terrorism we are at the same time fighting illicit drug-trafficking, money-laundering and various social ills. | UN | ذلك أننا بمكافحة اﻹرهاب نكافــح، فــي الوقت ذاته، الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل اﻷموال ومختلف الشرور الاجتماعية. |
The various conferences being held on social issues demonstrated the resolve of the United Nations to further enhance social development and the will of the world community to take steps towards addressing current social ills. | UN | ولقد بينت المؤتمرات المختلفة المعقودة بشأن المسائل الاجتماعية عزم اﻷمم المتحدة على المضي قدما في تعزيز التنمية الاجتماعية وإرادة المجتمع العالمي باتخاذ خطوات من أجل معالجة المشاكل الاجتماعية الحالية. |
Many are exposed to weapons, drugs such as khat, and other social ills. | UN | ويتعرض الكثيرون منهم لﻷسلحة والمخدرات مثل القات، وغير ذلك من اﻷمراض الاجتماعية. |
As globalization transforms our world in many positive ways, social ills such as crime, disease, drugs, unchecked migration, poverty, unemployment and social disintegration have emerged on a regional and international scale. | UN | وبينما تعمل العالمية على تحول عالمنا بطرق إيجابية عديدة، ظهرت على الصعيدين اﻹقليمي والدولي أمراض اجتماعية بسبب الجريمة والمرض والمخدرات والهجرة غير المنظمة والفقر والبطالة والتمزق الاجتماعي. |
Effectively combating social ills and achieving genuine long-term social development depends on organizing a meaningful global drive against want and poverty. | UN | ويتوقف التغلب على المساوئ الاجتماعية بفعالية وتحقيق التنمية الاجتماعية طويلة الأجل على تنظيم حملة عالمية هادفة ضد العوز والفقر. |
A fundamental question concerns what makes an individual or group vulnerable -- or at greater risk of becoming vulnerable -- to a variety of social ills. | UN | والسؤال الأساسي هنا هو ما الذي يجعل الفرد أو مجموعة الأفراد أكثر عرضة للضعف أمام مختلف الأخطار الاجتماعية. |
He added that inequality was the root of social ills. | UN | وأضاف أن انعدام المساواة هو السبب الجذري للعلل الاجتماعية. |
We therefore reaffirm our commitment here to finding lasting solutions to armed conflicts, environmental degradation, the spread of diseases and social ills. | UN | ولذا، نؤكد من جديد هنا التزامنا بإيجاد حلول دائمة للصراعات المسلحة، والتدهور البيئي، وانتشار الأمراض والعلل الاجتماعية. |
Indigenous peoples have a responsibility to work to rebuild strong and healthy relationships within their families and communities, and to take concerted measures to address social ills where these exist. | UN | وتقع على عاتق الشعوب الأصلية مسؤولية العمل من أجل إعادة تكوين علاقات قوية وسليمة ضمن أسرها ومجتمعاتها واتخاذ تدابير منسقة للتصدي للآفات الاجتماعية حيثما وجدت. |
Paragraph 194 of the report refers to the 2009 Plan of Action on social ills that includes a study on prostitution, a review of laws and training of law enforcement officials, educational programmes and rehabilitation services. | UN | تشير الفقرة 194 من التقرير إلى خطة العمل لعام 2009 المتعلقة بالعلل الاجتماعية التي تشمل إجراء دراسة بشأن البغاء ومراجعة للقوانين وتدريب لموظفي إنفاذ القوانين وبرامج تثقيفية وخدمات لإعادة التأهيل. |