"social inclusion in" - Translation from English to Arabic

    • الإدماج الاجتماعي في
        
    • الاندماج الاجتماعي في
        
    • والإدماج الاجتماعي في
        
    • للشمول الاجتماعي في
        
    Report on recommended policy approaches favouring social inclusion in the ESCWA region UN تقرير بشأن نُـهُـج السياسات الموصى بها والتي تشجع الإدماج الاجتماعي في منطقة الإسكوا
    The law provided for the integration of social inclusion in development policies and social services. UN وينص القانون على أدراج الإدماج الاجتماعي في السياسات الإنمائية والخدمات الاجتماعية.
    In 2010 - 2012, the Agency has implemented a project promoting social inclusion in selected Roma neighbourhoods. UN وفي الفترة 2010-2012، نفذت الوكالة مشروعاً يعزز الإدماج الاجتماعي في أحياء مختارة من أحياء الروما.
    What was the role of gender, finance, leadership and informality in promoting social inclusion in the growth process? UN ما هو دور المنظور الجنساني، والمالية، والقيادة، والطابع غير الرسمي في تعزيز الإدماج الاجتماعي في عملية النمو؟
    At the national level, we promote social inclusion in the governance of the country that engages civil society, the media and the people as a whole. UN وعلى الصعيد الوطني، نشجع الاندماج الاجتماعي في حكم البلد، الذي يشرك المجتمع المدني ووسائل الإعلام والشعب قاطبة.
    13. One panellist argued that community-based tourism enterprises were effective in fostering social inclusion in the tourism sector. UN ١٣- وأكد أحد أعضاء الفريق أن المؤسسات السياحية الجمعية فعالة في تعزيز الإدماج الاجتماعي في قطاع السياحة.
    Taking note with appreciation of the commitment of several United Nations entities to mainstream social inclusion in their work and encouraging others to do the same, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالالتزام الحاسم لعدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بتعميم مراعاة الإدماج الاجتماعي في عملها، وتشجع الكيانات الأخرى على أن تحذو حذوها،
    Taking note with appreciation of the commitment of several United Nations entities to mainstream social inclusion in their work and encouraging others to do the same, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالالتزام الحاسم لعدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بتعميم مراعاة الإدماج الاجتماعي في عملها، وتشجع الكيانات الأخرى على أن تحذو حذوها،
    In order to promote social inclusion in Guatemala, several governmental plans have been adopted to implement policies on democratic security and justice, economic development, and social and productive infrastructure. UN ولتعزيز الإدماج الاجتماعي في غواتيمالا، اعتُمدت عدة خطط حكومية لتنفيذ سياسات تتناول ديمقراطية الأمن والعدالة، والتنمية الاقتصادية، والهياكل الأساسية الاجتماعية والإنتاجية.
    Advisory services promoted greater focus on the issues of ageing, disability, family and indigenous peoples with a view to strengthening awareness and increasing social inclusion in Armenia, Belarus, Colombia, Ethiopia, Nepal and Tajikistan. UN وشجعت الخدمات الاستشارية على زيادة التركيز على قضايا الشيخوخة والإعاقة والأسرة والشعوب الأصلية بغية إذكاء الوعي وزيادة الإدماج الاجتماعي في إثيوبيا وأرمينيا وبيلاروس وطاجيكستان وكولومبيا ونيبال.
    Building social inclusion in the European Union mainly focuses on poverty eradication and employment policies, as it is considered that poverty and unemployment are the two most important factors causing exclusion. UN وتركز إقامة الإدماج الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي أساسا على القضاء على الفقر وعلى سياسات العمل، نظرا لأن الفقر والبطالة يعدان أهم عاملين يتسببان في الاستبعاد.
    The purpose of the two strategies is to provide for a more stable, efficient and competitive economy; to reduce poverty; and to achieve social inclusion in Bosnia and Herzegovina as well as integration into the European Union. UN إن الهدف من وراء الاستراتيجيتين هو جعل الاقتصاد أكثر استقرارا وفعالية وقدرة على المنافسة؛ وخفض الفقر؛ وتحقيق الإدماج الاجتماعي في البوسنة والهرسك وكذلك التكامل في إطار الاتحاد الأوروبي.
    (iii) Parliamentary documentation: report on recommended policy approaches favouring social inclusion in the ESCWA region; report on the engagement of civil society in public policy process; and report on youth and unemployment in ESCWA member countries; UN ' 3` وثائق الهيئات التداولية: تقرير بشأن نُـهُـج السياسات الموصى بها والتي تشجع الإدماج الاجتماعي في منطقة الإسكوا؛ وتقرير عن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع السياسات العامة، وتقرير عن الشباب والبطالة في البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    34. Global cooperation for social integration entails the exchange of views and sharing of information on good policies and practices for mainstreaming social inclusion in social and economic policies at the national, regional and international levels. UN 34 - ويستلزم التعاون العالمي من أجل تحقيق الإدماج الاجتماعي تبادل وجهات النظر والمعلومات المتعلقة بالسياسات والممارسات الجيدة، من أجل تعميم الإدماج الاجتماعي في السياسات الاجتماعية والاقتصادية على المستوى الوطني والصعيدين الإقليمي والدولي.
    (e) The establishment of the Agency for social inclusion in Roma Localities, in 2008. UN (ﻫ) إنشاء وكالة الإدماج الاجتماعي في المناطق التي يسكنها الروما، في عام 2008.
    Her delegation had not blocked the consensus on the draft resolution, but hoped for a genuine debate on social inclusion in the future, involving all regions and addressing the challenges that countries faced in that regard. UN وتابعت قائلة إن وفد بلدها لم يُعرقل توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنه يأمل في إجراء مناقشة حقيقية بشأن الإدماج الاجتماعي في المستقبل تشمل جميع المناطق وتتناول التحديات التي تواجهها البلدان في هذا الصدد.
    The International Federation on Ageing believes ageing issues are as important as the issues affecting women and children and we support social responsibility and the issues of social inclusion in decision-making, as enshrined by the 1994 World Summit for Social Development. UN والاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة يعتبر أن المسائل المتعلقة بالشيخوخة لا تقل أهميةً عن المسائل التي تؤثر على النساء والأطفال، ونحن ندعم المسؤولية الاجتماعية ومسائل الإدماج الاجتماعي في عمليات صنع القرارعلى نحو ما كرّسه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عُقد في عام 1994.
    47. MERCOSUR members and associated States were making every effort to ensure the greatest degree of social inclusion in their policies, while continuing to implement policies and programmes that protected children, adolescents, women, the elderly, persons with disabilities, indigenous peoples and persons of African descent. UN 47 - ويبذل أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة كل جهد لضمان أقصى درجات الإدماج الاجتماعي في سياساتها، بينما تواصل تنفيذ سياسات وبرامج تحمي الأطفال، والمراهقين، والنساء، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة، والسكان الأصليين، والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Youth: economic capacities and opportunities for social inclusion in Paraguay UN الشباب: القدرات والفرص الاقتصادية من أجل الاندماج الاجتماعي في باراغواي
    26. The most important trends affecting social inclusion in the Asia-Pacific region include growing inequality, labour migration and population ageing. UN 26 - تشمل أهم الاتجاهات التي تؤثر في الاندماج الاجتماعي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ازدياد اللامساواة، وهجرة العمال وشيوخة السكان.
    :: social inclusion in Mining Practices: Free, Prior and Informed Consent, 8 February 2010 UN :: والإدماج الاجتماعي في ممارسات التعدين: الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، 8 شباط/فبراير 2010
    Integrated programme for social inclusion in Santo Andre, Brazil UN برنامج متكامل للشمول الاجتماعي في سانتو أندريه، البرازيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more