"social instability" - Translation from English to Arabic

    • عدم الاستقرار الاجتماعي
        
    • زعزعة الاستقرار الاجتماعي
        
    • وعدم الاستقرار الاجتماعي
        
    • عدم استقرار اجتماعي
        
    • اضطراب اجتماعي
        
    • الاضطراب الاجتماعي
        
    • وانعدام الاستقرار الاجتماعي
        
    • اجتماعية غير مستتبة
        
    • انعدام الاستقرار
        
    It was critical to take seriously the danger of social instability. UN ومن الأهمية بمكان النظر بجدية إلى خطر عدم الاستقرار الاجتماعي.
    Failure to do so may undermine the reform process, since the disruption of the social safety net leads to social instability, with detrimental effects for development. UN وعدم القيام به قد يضر بعملية اﻹصلاح ﻷن اختلال شبكة اﻷمان الاجتماعي يؤدي الى عدم الاستقرار الاجتماعي مع وجود آثار ضارة على التنمية.
    It remains a global threat demanding new efforts of international cooperation to prevent situations of greater social instability. UN ولا يزال يمثل خطرا عالميا يتطلب بذل جهود جديدة من التعاون الدولي للحؤول دون تفاقم حالات عدم الاستقرار الاجتماعي.
    Drugs destroy lives, ravage families and communities and lead to social instability. UN فالمخدرات تهلك اﻷرواح، وتدمر اﻷسر والمجتمعات وتؤدي إلى زعزعة الاستقرار الاجتماعي.
    Societies and social groups become increasingly vulnerable, creating a situation of uncertainty and social instability. UN ويزداد ضعف المجتمعات والمجموعات الاجتماعية أكثر فأكثر مما يشكل حالة من الريبة وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    Such an approach may provide short-term political advantages but can cause irreparable long-term damage if the reform process is stalled or leads to social instability and has to be reversed. UN وقد يكون في نهج كهذا مزايا سياسية قصيرة اﻷجل بيد أنه قد يسبب أضرارا طويلة اﻷجل لا يمكن إصلاحها إذا ما تعثرت عملية اﻹصلاح، أو أنه قد يؤدي الى عدم استقرار اجتماعي وعندئذ يتعين عكس اتجاهه.
    That phenomenon exacerbated social instability and insecurity, and had social and economic costs. UN وتؤدي تلك الظاهرة إلى تفاقم عدم الاستقرار الاجتماعي وانعدام الأمن، بجانب تكلفتها الاجتماعية والاقتصادية.
    social instability in one part of the world could have adverse effects on stability and prosperity elsewhere. UN فيمكن أن تترتب على عدم الاستقرار الاجتماعي في مكان ما من العالم آثار معاكسة على الاستقرار والازدهار في مكان آخر.
    Frustrated youth aspirations have often given rise to recurring social instability and political violence within States. UN وكثيرا ما تؤدي الطموحات المحيطة للشباب إلــى حالات عدم الاستقرار الاجتماعي والعنف السياسي المتكررة داخل الدول.
    This jeopardizes economic development and worsens social instability. UN إنها تعرض للخطر التنمية الاقتصادية وتزيد من حدة عدم الاستقرار الاجتماعي.
    It was recognized that those inequalities have become so large and unsustainable that they contribute to social instability. UN وجرى التسليم بأن تلك التفاوتات أضحت كبيرة جداً ولا تُحتمل بحيث أنها تُسهم في عدم الاستقرار الاجتماعي.
    It may also reflect successful rent-seeking behaviour and be associated with future social instability that deters productive investments. UN وربما يعكس أيضا اعتماد سلوك ناجح يسعى إلى الريع، وقد يُربط بحالات عدم الاستقرار الاجتماعي المقبلة التي تصد عن القيام باستثمارات منتجة.
    The costs to society of having a substantial proportion of citizens waging a sustained struggle for dignity and fundamental rights should concern political leaders, given the evident losses in terms of health, well-being and productivity and the potential for increased social instability where human suffering is not addressed. UN وينبغي أن يهتم القادة السياسيون بالتكاليف التي يتحملها المجتمع جراء النضال المستمر الذي تخوضه نسب كبيرة من المواطنين من أجل الكرامة والحقوق الأساسية، نظرا لما يتكبده من خسائر في مجالات الصحة والرفاه والإنتاجية، واحتمال ازدياد عدم الاستقرار الاجتماعي إذا لم تعالجَ المعاناة البشرية.
    Those countries fostered social instability by interfering in the internal affairs of States with different ideologies and social systems and instigating armed conflicts to overthrow legitimate Governments. UN وتعزز تلك البلدان عدم الاستقرار الاجتماعي من خلال التدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات الأيديولوجيات والنظم الاجتماعية المختلفة والتحريض على النزاعات المسلحة لإسقاط الحكومات الشرعية.
    Horizontal inequalities are a major factor contributing to social instability and ultimately civil war. UN وتشكل الفوارق الأفقية عاملاً رئيسياً يسهم في زعزعة الاستقرار الاجتماعي كما يسهم، في النهاية، في نشوب الحروب الأهلية.
    The exclusion of the poorest from economic growth aggravated inequality and led to social instability. UN كما أن استبعاد أكثر الناس فقراً من النمو الاقتصادي يؤدي إلى تفاقم حالات انعدام المساواة وإلى زعزعة الاستقرار الاجتماعي.
    Jobless growth, especially in the LDCs, had led only to increased social instability. UN فالنمو غير المقترن بإتاحة فرص العمل، لا سيما في أقل البلدان نموًّا، لم يؤد إلاَّ إلى المزيد من زعزعة الاستقرار الاجتماعي.
    However, he hoped that there would be no discriminatory or restrictive provisions affecting the implementation of those measures since the consequences of debt were the same everywhere: poverty and social instability. UN بيد أنه يرجو ألا يكون هناك تمييز أو أحكام تقييدية تؤثر على تنفيذ تلك التدابير، حيث أن عواقب الديون واحدة في كل مكان: وهي الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    In many instances poverty and social instability lie at the root of these difficult problems. UN وفي كثير من الحالات تكمن جذور هذه المشاكل العويصة في الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    104. With regard to debt sustainability, the debt-servicing burden of the developing countries engendered social instability and deprivation. UN 104- وفيما يتعلق بالقدرة على تحمّل الدين، أدى عبء خدمة الديون في البلدان النامية إلى عدم استقرار اجتماعي وزيادة حرمان هذه الدول.
    Should such expressions of racism continue to increase, they could give rise to social instability that went beyond national borders. UN وإذا استمرت هذه التعبيرات العنصرية في الازدياد فقد تتسبب في إحداث اضطراب اجتماعي يتعدى الحدود الوطنية.
    Rising food prices, meanwhile, made it even harder for poor countries to achieve internationally agreed development goals within agreed time frames and, in many cases, had caused social instability and unrest. UN وفي هذه الأثناء جعل ارتفاع أسعار المواد الغذائية من الأكثر صعوبة على البلدان الفقيرة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ضمن إطار زمني متفق عليه، وفي حالات كثيرة زعزع الاستقرار الاجتماعي وأدى إلى الاضطراب الاجتماعي.
    This call underlines the unique role of the Convention in addressing poverty eradication and sustainable development given its special focus on areas of extreme poverty and social instability. UN ويؤكد هذا النداء الدور الفريد الذي تؤديه الاتفاقية في التصدي لمسألة القضاء على الفقر والتنمية المستدامة، بالنظر إلى التركيز الخاص الذي توليـــــه لمجالي الفقر المدقع وانعدام الاستقرار الاجتماعي.
    All countries that manufacture those weapons therefore have a moral responsibility towards countries in which those weapons are dumped. We should not abandon those countries to face deteriorating economies and social instability. UN وتأسيساً على ما تقدم، فإن على كافة الدول المصنِّعة للأسلحة بمختلف أنواعها وأحجامها مسؤولية أخلاقية بدرجة أساسية تجاه الدول التي يتم إغراقها بمختلف أنواع هذه الأسلحة وتركها لمصيرها تعيش أوضاعاً اقتصادية متردية وأحوالاً اجتماعية غير مستتبة.
    They called for the intervention of the United Nations in support of preventing social instability in the country. UN ودعت إلى تدخل الأمم المتحدة دعماً لمنع انعدام الاستقرار الاجتماعي في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more