"social institutions and" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الاجتماعية
        
    • والمؤسسات الاجتماعية
        
    • بالمؤسسات الاجتماعية
        
    Social development works best when it engages and influences social institutions and creates a more inclusive society. UN وتعمل التنمية الاجتماعية بصورة أفضل عندما تشرك المؤسسات الاجتماعية وتؤثر فيها، وتقيم مجتمع أكثر شمولاً.
    The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة.
    In addition, the Government needed to intensify its efforts to curb poverty, strengthen social institutions and eradicate polio. UN إضافة إلى ذلك، فإن الحكومة في حاجة إلى تكثيف جهودها للحد من الفقر وتعزيز المؤسسات الاجتماعية والقضاء على شلل الأطفال.
    The Council is composed of senior Government officials, religious leaders, eminent personalities from various social institutions and civil society organizations. UN ويتكون المجلس من مسؤولين حكوميين كبار وزعماء دينيين وشخصيات بارزة من مختلف المؤسسات الاجتماعية ومنظمات المجتمع المدني.
    The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة.
    The same can be said for social institutions and forms of political organization. UN وينطبق ذلك أيضا على المؤسسات الاجتماعية وأشكال التنظيمات السياسية.
    The social institutions and physical infrastructure of countries subjected to economic coercion are usually seriously affected. UN وعادة ما تضار بشدة المؤسسات الاجتماعية والبنية اﻷساسية المادية للبلدان المعرضة للقسر الاقتصادي.
    Assistance will focus on the question of how economic development can be managed in a way that also sustains the distinctive social institutions and cultural identities of island people. UN وستنصب المساعدة على مسألة الكيفية التي تدار بها التنمية الاقتصادية بحيث يتم الحفاظ على المؤسسات الاجتماعية المميزة، والهويات الثقافية لشعب الجزيرة.
    Subprogramme 4. social institutions and development UN البرنامج الفرعي ٤ - المؤسسات الاجتماعية والتنمية
    " SUBPROGRAMME 4. social institutions and DEVELOPMENT UN " البرنامج الفرعي ٤ - المؤسسات الاجتماعية والتنمية
    B. social institutions and the transmission of values 57 - 64 16 UN باء - المؤسسات الاجتماعية ونقل القيم 57-64 21
    B. social institutions and the transmission of values 58 - 65 16 UN باء - المؤسسات الاجتماعية ونقل القيم 58-65 22
    A proactive approach is needed to build on the strengths of social institutions and win a decisive victory in the global battle against poverty enshrined in the Millennium Development Goals. UN ويلزم نهج استباقي لتعزيز أوجه قوة المؤسسات الاجتماعية وتحقيق نصر حاسم في المعركة العالمية ضد الفقر المشار إليها في الأهداف الإنمائية للألفية.
    To achieve those aims, the Federation adopts a holistic and women-centred approach to its multidimensional services, and works with social institutions and the Government. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، يعتمد الاتحاد نهجا شاملا، يركز على توفير الخدمات المتعددة للمرأة، وتعمل مع المؤسسات الاجتماعية ومع الحكومة.
    Involving indigenous social institutions and drawing on indigenous knowledge to cope with climate-related shocks will be essential elements of an effective climate change adaptation strategy. UN ولا بد لضمان فعالية هذه الاستراتيجيات من إشراك المؤسسات الاجتماعية العائدة للشعوب الأصلية في إعدادها واستثمار معارف هؤلاء الشعوب للتغلب على الصدمات التي يتسبب بها تغير المناخ.
    Scarcity of labour, the vastness of the bush, and new wealth based on farming, mining and trade all contributed to the development of uniquely Australian social institutions and sensibilities. UN وأسهمت ندرة العمالة واتساع الغابات والثروة الجديدة القائمة على الزراعة والتعدين والتجارة، في تنمية المؤسسات الاجتماعية الأسترالية وتوعيتها بشكل فريد.
    Interactions with civil society were reinforced through the Latin American and Caribbean Network of social institutions and the social innovation project. UN وتم تعزيز التفاعلات مع المجتمع المدني من خلال شبكة المؤسسات الاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومشروع الابتكار الاجتماعي.
    The preparation of such plans, by involving a wide range of social institutions and civil society, can help build understanding and support for action to promote human rights. UN وإعداد خطط من هذا القبيل، من خلال اشراك مجموعة واسعة من المؤسسات الاجتماعية والمجتمع المدني، يمكن أن يساعد على ايجاد تفهم ودعم للعمل الهادف إلى تعزيز حقوق اﻹنسان.
    An attempt will be made to strengthen social institutions and evaluate results, with special attention paid to factors and situations that affect vulnerable groups. UN ويتمثل أحد المساعي في تعزيز المؤسسات الاجتماعية وتقييم النتائج، مع إيلاء اهتمام خاص للعوامل والحالات التي تؤثر الفئات السكانية الضعيفة.
    We see a continued challenging time ahead for development, for peace and security, for democracy and social institutions and for multilateralism. UN ونرى أنه ما زال ينتظر التنمية، والسلم والأمن والديمقراطية والمؤسسات الاجتماعية وتعددية الأطراف أوقات عصيبة.
    This network is made up of researchers, activists and policy makers who are associated with efforts to fight the pandemic through initiatives that improve social relations, social institutions and the life chances of disadvantaged groups. UN وتتألف هذه الشبكة من مجموعة من الباحثين والناشطين وواضعي السياسات المرتبطين بالجهود الرامية إلى مكافحة الوباء من خلال القيام بمبادرات من شأنها أن تحسن العلاقات الاجتماعية وتنهض بالمؤسسات الاجتماعية وتوفر فرص الحياة للجماعات المحرومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more