"social insurance contributions" - Translation from English to Arabic

    • اشتراكات التأمين الاجتماعي
        
    • اشتراكات التأمينات الاجتماعية
        
    • اشتراكات الضمان الاجتماعي
        
    • واشتراكات التأمين الاجتماعي
        
    • واشتراكات الضمان الاجتماعي
        
    • لصندوق التأمينات الاجتماعية
        
    In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed. UN وباﻹضافة إلى ذلك تدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي اﻹلزامي.
    In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed; UN وبالإضافة إلى ذلك تدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي الإلزامي.
    The State paid Pound1.8 billion in these pensions in 1996, with Pound1.2 billion received from social insurance contributions; UN ودفعت الدولة 1.8 مليار جنيه من هذه المعاشات في عام 1996 وتلقت 1.2 مليار جنيه من اشتراكات التأمين الاجتماعي.
    All citizens who have paid social insurance contributions in accordance with the procedure established by law are entitled to a work—related pension. UN ويحق لجميع اﻷشخاص الذين سددوا اشتراكات التأمينات الاجتماعية طبقا لﻹجراءات المنصوص عليها في القانون الحصول على المعاشات حسب طبيعة عملهم.
    A woman's benefits might be reduced, however, if her employer went bankrupt or failed to pay the required social insurance contributions. UN غير أنه يمكن تخفيض هذه الاستحقاقات إذا أفلس رب العمل أو لم يستطع أن يدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية.
    social insurance contributions and the corresponding taxes will be deducted from taxable remuneration or pensions. UN وتخصم اشتراكات الضمان الاجتماعي والضرائب المقابلة لها من الأجور أو المعاشات التقاعدية الخاضعة للضريبة.
    11. “And social insurance contributions” should be deleted, as in paragraph 6 above. UN ١١- ينبغي حذف عبارة " واشتراكات التأمين الاجتماعي " كما في الفقرة ٦ أعلاه.
    The revenue of this Fund comes from social insurance contributions and complementary State budget subsidies. UN وترد ايرادات هذا الصندوق من اشتراكات التأمين الاجتماعي واﻹعانات التكميلية من ميزانية الدولة.
    The amount payable in compulsory social insurance contributions is established by the Verkhovna Rada. UN ويحدد البرلمان الأوكراني المبلغ الذي يجب دفعه في اشتراكات التأمين الاجتماعي الاجباري.
    The income from social insurance contributions comprises up to 4.3 per cent of GDP. UN :: أن الإيرادات المتأتية من اشتراكات التأمين الاجتماعي تصل إلى 4.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Since 1992, workers who had exhausted their entitlement to unemployment benefit were precluded from requalifying for this payment until they had a further 13 social insurance contributions paid. UN فمنذ عام 1992،كان العمال الذين استنفدوا حقوقهم في الحصول على استحقاقات البطالة مستبعدين من إمكانية إعادة التأهيل للحصول عليها إلى أن يتم دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي لمدة 13 أسبوعا آخر.
    The new measure means that the 13 weeks of payrelated social insurance contributions can be paid at any time after the 156th day of unemployment, rather than the 390th day. UN وأتاح هذا الإجراء الجديد إمكانية دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي ذي الصلة بالراتب لمدة 13 أسبوعا في أي وقت بعد مضي 156 يوما على البطالة، لا بعد مضي 390 يوما.
    The total number of disabled workers hired through targeted recruitment programmes and in relation to which employers have obtained entitlement to total or partial relief on social insurance contributions is 1,697. UN وبلغ عدد العمال المعوقين الذين استخدِموا من خلال برامج للتوظيف محددة الهدف التي خُوّل أرباب العمل بموجبها الحصول على إعفاءات كلية أو جزئية من دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي 697 1 شخصاً.
    These pensions are paid out of the budget of the State Social Insurance Fund, i.e. from State social insurance contributions paid by employers and employees insured with State social pension insurance. UN وتُسدد هذه المعاشات من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي، أي من اشتراكات التأمين الاجتماعي الحكومي التي يسددها أصحاب العمل والعاملون المؤمن عليهم لدى تأمين المعاشات الاجتماعي الحكومي.
    As retirement benefits were dependent upon and calculated proportionally to social insurance contributions, women generally received lower pensions. UN فنظرا لتوقف مستحقات التقاعد على اشتراكات التأمين الاجتماعي ونظرا لحسابها قياسا إليها، تحصل المرأة عموما على معاشات تقاعدية أقل من الرجل.
    The total number of employees liable to pay social insurance contributions accounted for an increase of only 10.9 per cent. UN ولم تتجاوز الزيادة في العدد اﻹجمالي للمستخدمين المطالبين بدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية نسبة ٩,٠١ في المائة.
    The share of women in the total number of employees liable to pay social insurance contributions thus amounts to 46.4 per cent. UN وبذلك تبلغ نسبة النساء إلى العدد اﻹجمالي للعاملين المطالبين بدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية ٤,٦٤ في المائة.
    The Fund's capital is made up of mandatory employer and employee contributions, payable since 1997 under the Mandatory social insurance contributions Act. UN ويتكون رأس مال الصندوق من الاشتراكات الإلزامية التي يُسددها أصحاب العمل والعمال، وهي تُدفع منذ عام 1997 بموجب قانون اشتراكات التأمينات الاجتماعية الإلزامية.
    social insurance contributions are immediately used for covering social insurance benefit costs instead of accumulating them by capitalization. UN وأصبحت اشتراكات التأمينات الاجتماعية تُستخدم مباشرة لتغطية النفقات الناجمة عن إعانات التأمينات الاجتماعية عوضاً عن تراكمها بالرسملة.
    social insurance contributions paid by both employers and workers are included in the said amounts. UN وترد اشتراكات الضمان الاجتماعي المدفوعة من جانب كل من أصحاب العمل والعمّال في المبالغ المذكورة.
    (i) wages and other sums due to the master, officers and other members of the ship's complement in respect of their employment on the ship, including costs of repatriation and social insurance contributions payable on their behalf, UN `١` اﻷجور وغيرها مـن المبالغ المستحقة لربان السفينة وضباطها وسائر العامليـن عليها فيما يتعلق بعملهم على متنها، بما في ذلك نفقات العـودة إلى الوطن واشتراكات التأمين الاجتماعي المستحقة الدفع لصالحهم؛
    Other constraints include lack of inter-firm linkages, unreliability of suppliers, obsolete technology and old machines, and high taxes and social insurance contributions. UN وتشمل عوائق أخرى عدم وجود روابط بين الشركات، وعدم امكانية الاعتماد على الموردين، وعتق التكنولوجيا وقدم اﻵلات، وارتفاع معدلات الضرائب واشتراكات الضمان الاجتماعي.
    (d) It is necessary to implement urgently individual evidence of payment of social insurance contributions based on modern methods of information science, by adopting a law on social insurance. UN (د) ومن الضروري أن تطبق على وجه السرعة نظام الشهادات المثبتة لسداد الاشتراكات لصندوق التأمينات الاجتماعية باستخدام الأساليب الحديثة لعلم المعلوماتية، وذلك من خلال اعتماد قانونٍ يتعلق بالتأمينات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more