"social interests" - Translation from English to Arabic

    • المصالح الاجتماعية
        
    • والمصالح الاجتماعية
        
    Democracy is the way to mediate the various social interests in a particular community. UN والديمقراطية هي وسيلة للوساطة فيما بين مختلف المصالح الاجتماعية في مجتمع بعينه.
    Democracy is the way to mediate the various social interests in a particular community. UN أما الديمقراطية فهي السبيل الموصل إلى التوفيق بين مختلف المصالح الاجتماعية في أي مجتمع بعينه.
    " Economic freedom is guaranteed as long as it is not opposed to social interests. UN " الحرية الاقتصادية مكفولة مــا دامت غير متناقضة مع المصالح الاجتماعية.
    The recognition that a legal person belongs to a sector of social interests is valid for 5 years provided that an annual activity report is submitted to the competent authority. UN ويظل الاعتراف بأن الشخص الاعتباري ينتمي إلى قطاع من قطاعات المصالح الاجتماعية صالحاً لمدة خمس سنوات شريطة التقدم بتقرير نشاط سنوي إلى السلطة المختصة.
    Citizen action can lead to highlighting social interests and goals and advance the overall common good. UN ويمكن أن يؤدي عمل المواطنين إلى تسليط الضوء على الأهداف والمصالح الاجتماعية والنهوض بالصالح العام.
    The view was also expressed that the expert groups should be subject to the adopted methods of work of the Working Group, in order not to privilege commercial interests to the detriment of the social interests of humanity. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن على أفرقة الخبراء أن تتقيد بطرائق العمل المعتمدة لدى الفريق العامل حتى لا تعطى الأولوية للمصالح التجارية على المصالح الاجتماعية للبشرية.
    This right must be exercised in light of the social function of property, which means that the State may decide to expropriate that property when justified by genuine public need or social interests and as long as it provides proper monetary compensation. UN ويجب ممارسة هذا الحق في ضوء الوظيفة الاجتماعية للملكية، وهذا يعني أنه يجوز للدولة أن تقرر مصادرة هذه الملكية متى بررت ذلك بضرورات المصلحة العامة أو المصالح الاجتماعية الحقيقية وما دامت تقدم تعويضاً نقدياً كافيا لقاء هذه المصادرة.
    In the first place, it provides the only long-term basis for bringing competing social interests together in a way that minimizes the risks of internal conflicts. UN فهي توفر في المقام اﻷول اﻷساس الوحيد طويل اﻷمد للتوفيق بين المصالح الاجتماعية المتنافسة بطريقة تقلـل إلـــى أدنـــى حـــد ممكــن من مخاطر الصراعات الداخلية.
    The United Nations has also supported the development of a number of international criminal law conventions protecting international peace and security, fundamental human rights and other social interests. UN كما دعمت الأمم المتحدة وضع عدد من الاتفاقيات المتعلقة بالقانون الجنائي التي تحمي السلام والأمن العالميين وحقوق الإنسان الأساسية وغير ذلك من المصالح الاجتماعية.
    It should embrace the entire spectrum of social interests and rest on the historic experience of the people, its mentality and traditions, and, at the same time, should set the main objectives and priorities of our progress and unite people, State and public institutions in order to achieve them. UN وينبغي أن تشمل هذه العملية جميع المصالح الاجتماعية المختلفة وأن تستند إلى الخبرة التاريخية للشعب وإلى عقليته وتقاليده كما ينبغي أن تحدد، في الوقت نفسه، اﻷهداف واﻷولويات الرئيسية للتقدم في البلد وأن توحد الشعب والدولة والمؤسسات العامة من أجل تحقيق تلك اﻷهداف واﻷولويات.
    The view was expressed that States must ensure that outer space, as the heritage of mankind, was not used to favour commercial interests that undermined the social interests of humanity. UN 192- وأُعرب عن رأي مفاده أنه يجب على الدول أن تضمن عدم استخدام الفضاء الخارجي، باعتباره تراثا للإنسانية، لتغليب المصالح التجارية على المصالح الاجتماعية للإنسانية.
    Argentina also guaranteed the right to freedom of religious expression, considering that freedom of expression was a key element of any democratic society and that its restriction could be justified only by the protection of social interests or of the inalienable rights of the individual. UN وتكفل الأرجنتين أيضا الحق في حرية التعبير الديني، على اعتبار أن حرية التعبير عنصر أساسي لأي مجتمع ديمقراطي، وأن تقييدها لا يمكن تبريره إلا إذا كان لحماية المصالح الاجتماعية أو حقوق الفرد غير القابلة للتصرف.
    The view was expressed that States must ensure that outer space, as the heritage of mankind, was not used to favour commercial interests that undermine the social interests of humanity. UN 196- وأُعرب عن رأي مفاده أنه يجب على الدول أن تضمن عدم استخدام الفضاء الخارجي، باعتباره تراثا للإنسانية، لتغليب مصالح تجارية على حساب المصالح الاجتماعية للإنسانية.
    Limitations are placed on private property rights for the purpose of promoting social interests and the general welfare. UN وتُفرض قيود على حقوق الملكية الخاصة بغرض تعزيز المصالح الاجتماعية والرفاه العام().
    The view was expressed that States must ensure that outer space, as the common heritage of mankind, was not used to favour commercial interests that undermined the social interests of humanity. UN 209- وأُعرب عن رأي مفاده أنه يجب على الدول أن تضمن عدم استخدام الفضاء الخارجي، باعتباره تراثا مشتركاً للبشرية، في تحقيق مصالح تجارية تقوض المصالح الاجتماعية للبشرية.
    He may also assign the question of social inquiry to the Department of social interests or to other persons qualified to carry out the inquiry (article 526 of the Code of Criminal Procedure). UN كما يمكنه أن يسند أمر البحث الاجتماعي إلى إدارة المصالح الاجتماعية أو الأشخاص المؤهلين لذلك (المادة 526 من قانون المسطرة الجنائية).
    461. The Framework Plan for Health in the Republic of Belarus for 2003-2007 (approved by Decision No. 1276 of the Council of Ministers on 8 October 2003) gave priority to the development of services to protect motherhood and childhood, provide medical genetic care, and protect the social interests of citizens by providing free medical care. UN 461 - إن الخطة الإطارية للصحة في جمهورية بيلاروس للفترة 2003-2007 (التي أقرها القرار رقم 1276 الذي اتخذه مجلس الوزراء في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003) تعطي الأولوية لتقديم خدمات لحماية الأمومة والطفولة، وتوفير الرعاية الطبية الوراثية، وحماية المصالح الاجتماعية للمواطنين بتقديم الرعاية الطبية المجانية.
    Some delegations expressed the view that the recommendations and guidelines of the Working Group should not limit access to outer space by developing countries with emerging space capabilities wishing to exercise their legitimate right to use space technology for societal benefit and that States had to ensure that outer space was not used to favour commercial interests that undermined the social interests of humanity. UN 202- ورأت بعض الوفود أنَّ توصيات الفريق العامل ومبادئه التوجيهية لا ينبغي أن تحدَّ من فرص الاستفادة من الفضاء الخارجي أمام البلدان النامية ذات القدرات الفضائية الناشئة التي ترغب في ممارسة حقها المشروع في استخدام تكنولوجيا الفضاء في الحصول على منافع مجتمعية وأنَّ على الدول أن تكفل عدم استخدام الفضاء الخارجي لتعزيز مصالح تجارية من شأنها أن تقوِّض المصالح الاجتماعية للإنسانية.
    131. The Framework Plan for Strengthening Health Care in the Republic of Belarus for 2003-2007 (approved by Decree of the Council of Ministers No. 1276 on October 8, 2003) assigned priority to the development of primary health care, maternity and child welfare services, and medical genetic services, and to the protection of the social interests of citizens by giving them free medical care. UN 131 - إن الخطة الإطارية لتعزيز الرعاية الصحية في جمهورية بيلاروس للفترة 2003-2007 (التي أقرها مرسوم مجلس الوزراء رقم 1276 الصادر في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003) أولت الأولوية لتطوير الرعاية الصحية الأولية وخدمات الأمومة ورعاية الطفل والخدمات الوراثية الطبية، ولحماية المصالح الاجتماعية للمواطنين بتقديم الرعاية الطبية المجانية لهم.
    In indirect elections, members that represent organized social interests are elected through indirect, secret and periodic suffrage by means of the following electoral colleges: industrial, commercial and financial sectors (4 mandates), professional sector (2 mandates), social, cultural, educational and sports sectors (2 mandates) and labour sector (2 mandates). UN وفي الانتخابات غير المباشرة فإن الأعضاء الذين يمثلون المصالح الاجتماعية المنظمة يُنتخبون من خلال اقتراع غير مباشر، وسري، ودوري عبر الدوائر الانتخابية التالية: القطاعات الصناعية، والتجارية، والمالية (4 ولايات)، والقطاع المهني (ولايتان)، والقطاعات الاجتماعية، والثقافية، والتعليمية، والرياضية (ولايتان)، وقطاع العمل (ولايتان).
    This is not only for State and social interests, but also for the protection of personal and patrimonial interests of spouses and children. UN ولا يخدم هذا التسجيل الدولة والمصالح الاجتماعية فحسب، وإنما هو أيضاً لحماية المصالح الشخصية والتوريث للأزواج والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more