"social justice and equality" - Translation from English to Arabic

    • العدالة الاجتماعية والمساواة
        
    • العدالة والمساواة الاجتماعيتين
        
    • بالعدالة الاجتماعية والمساواة
        
    • العدالة الاجتماعية وتكافؤ
        
    • والعدالة الاجتماعية والمساواة
        
    • العدالة والمساواة في
        
    • والعدل الاجتماعي والمساواة
        
    • للعدالة الاجتماعية وتكافؤ
        
    After all, the persistence of poverty and inequality are themselves manifestations of the absence of social justice and equality. UN وفي نهاية المطاف، فإن استمرار الفقر وعدم المساواة هما في حد ذاتهما مظهرين لغياب العدالة الاجتماعية والمساواة.
    Third, the State must return to the path of social justice and equality for all its citizens. UN ثالثا، ينبغي للدولة أن تعود إلى طريق تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة بين مواطنيها كافة.
    Each report showed clear progress in the promotion, protection and guarantee of the rights enshrined in the Convention, in keeping with the objectives of social justice and equality underlying the Cuban Revolution. UN وقد أظهر كل من التقريرين تقدما بيّنا في النهوض بالحقوق التي تحتويها الاتفاقية وفي حمايتها وكفالتها، وذلك تمشيا مع أهداف العدالة الاجتماعية والمساواة التي تقوم الثورة الكوبية على أساسها.
    A harmonious and united society was an essential safeguard; enterprises, civil society organizations, women and youth should be mobilized to use poverty eradication as a tool to promote social justice and equality. UN وتناسق المجتمع واتحاده ضمان أساسي، وينبغي تعبئة المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني والنساء والشباب من أجل استخدام القضاء على الفقر كأداة لتعزيز العدالة والمساواة الاجتماعيتين.
    Programmes were also being implemented to support vulnerable children or those with disabilities, while innovative educational programmes promoted social justice and equality. UN ويجرى كذلك الاضطلاع ببرامج لمساعدة الأطفال ضعاف الحال أو المعوقين. يجرى في إطار برامج تربوية تجديدية النهوض بالعدالة الاجتماعية والمساواة.
    The State strives to guarantee social justice and equality of educational opportunity and to take account of the socio-economic conditions which prevent some families from benefiting from their children's right to education. UN وتعمل الدولة على تحقيق العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص في التعليم ومراعاة الظروف الاجتماعية والاقتصادية التي تقف عائقاً أمام بعض الأسر في الاستفادة من حق أبنائهم في التعليم.
    The ideals of equity, of social justice and equality are not in fashion today. UN بيد أن مثُل الانصاف والعدالة الاجتماعية والمساواة ليست هي المُثل السائدة اليوم.
    As a process, social development involved a progressively fairer distribution of opportunities and resources to foster social justice and equality. UN وتنطوي التنمية الاجتماعية كعملية على توزيع تدريجي أكثر عدلا للفرص والموارد من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة.
    With a view to the solidification of social justice and equality for all citizens of the country, the Government considers extraordinary financial facilities to help religious minorities' associations, within the total annual budget of the country. UN ومن أجل تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة لجميع المواطنين، تنظر الحكومة في إتاحة تسهيلات مالية استثنائية في إطار الميزانية الإجمالية السنوية لمساعدة رابطات الأقليات الدينية.
    Other goals are peace education and conflict resolution through workshops for youth and values and ethics training that promotes social justice and equality. UN وتتمثل الأهداف الأخرى للمنظمة في التوعية بقضايا السلام وحل النزاعات عن طريق عقد حلقات عمل للشباب وتوفير التدريب على القيم والأخلاقيات بما يعزز العدالة الاجتماعية والمساواة.
    The common pursuit of social development aimed at social justice and equality within and across countries is therefore a continuing process. UN وبالتالي فإن السعي المشترك لبلوغ التنمية الاجتماعية، الرامية إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة داخل البلدان وفيما بينها، يعتبر عملية مستمرة.
    As a process, social development involved a progressively fairer distribution of opportunities and resources to foster social justice and equality. UN وتنطوي التنمية الاجتماعية، باعتبارها عملية، على تحقيق توزيع أكثر عدلا وبصورة تدريجية للفرص والموارد من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة.
    Social processes and institutions are crucial to enabling social justice and equality in the context of economic growth and environmental protection. UN وتعد العمليات والمؤسسات الاجتماعية حاسمة الأهمية لتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة في سياق النمو الاقتصادي وحماية البيئة.
    Its main objectives include securing citizens' freedom of belief and religious expression, preserving social justice and equality and defending citizens' rights and interests. UN وتشمل أهم أغراضه ضمان حرية المواطنين في التعبير عن المعتقد والدين والحفاظ على العدالة الاجتماعية والمساواة في الدفاع عن حقوق المواطنين ومصالحهم.
    The Palestinian National Authority is determined to deliver social justice and equality to the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN والسلطة الوطنية الفلسطينية مصممة على توفير العدالة الاجتماعية والمساواة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    The Palestinian National Authority would continue to strive to shoulder its responsibilities to deliver social justice and equality to the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وسوف تواصل السلطة الوطنية الفلسطينية السعي لتحمّل مسؤولياتها لتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    230. The notion of social integration is not limited by time and space, but represents the understanding that present and future generations are entitled to social justice and equality. UN 230 - ولا تقتصر فكرة الاندماج الاجتماعي على الزمان والمكان، لكنها تمثل الإدراك بأنه للأجيال الحالية والقادمة الحق في العدالة والمساواة الاجتماعيتين.
    Assessing the effectiveness of these plans were hinged on the critical change index recorded for social justice and equality for women and men. UN وكان تقييم فعالية هذه الخطط يتوقف على مؤشر التغيير الحاسم المسجَّل فيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية والمساواة بين النساء والرجال.
    Voicing concern at increasing incidences of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerances, she said that legal provisions against discrimination were not sufficient to deal with such abuse and that other measures were needed to bring about the equitable distribution of economic and social resources to ensure social justice and equality of opportunity for all people. UN وأعربت عن الانشغال إزاء تزايد حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بها من حالات التعصُّب فقالت إن الأحكام القانونية المناهضة للتمييز ليست كافية للتعامل مع هذا النمط من الأذى، وأن الأمر بحاجة إلى اتخاذ تدابير أخرى من أجل التوزيع المنصف للموارد الاقتصادية والاجتماعية وبما يكفل العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص لجميع البشر.
    It also guarantees human rights, as expressed through the values of freedom, independence, peace, solidarity and public welfare and assures the right to life, work, culture, education, social justice and equality without discrimination or any form of subordination. UN وينص الدستور على ضمان حقوق الإنسان في ظل قيم الحرية والاستقلال والسلام والتضامن والمصلحة العامة، ويكفل الحق في الحياة والعمل والثقافة والتعليم والعدالة الاجتماعية والمساواة دون أي تمييز أو إكراه.
    We enthusiastically extend our friendship and cooperation to other members of civil society and non-governmental organizations that have dedicated their services to the cause of social justice and equality. UN وها نحن نمد أيدينا بكل إخلاص إلى سائر أعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المتفرغة لخدمة العدالة والمساواة في مجتمعاتها، طلبا لصداقتهم وتعاونهم.
    IUSY stands for freedom and human rights, social justice and equality at all levels in society and in all aspects of life and against any form of discrimination, for democracy and against any form of totalitarianism, authoritarianism, populism and dictatorship, and for the right to self-determination, liberty and freedom of expression for all peoples, universal solidarity and political solutions to problems. UN ويؤيد الاتحاد الحرية وحقوق الإنسان والعدل الاجتماعي والمساواة على جميع مستويات المجتمع وفي جميع جوانب الحياة ويناهض أي شكل من أشكال التمييز، ويؤيد الديموقراطية ويناهض أي شكل من أشكال الشمولية والتسلط والغوغائية والدكتاتورية، ويؤيد حق تقرير المصير والحرية وحرية التعبير لجميع الشعوب والتضامن العالمي وحل المشاكل بالطرق السياسية.
    5. To safeguard the legally recognized rights and freedoms of members, defend their interests and improve their terms of employment in order to promote social justice and equality of opportunity among citizens; UN ٥- صيانة الحقوق والحريات المقررة قانونا لﻷعضاء والدفاع عن مصالحهم والعمل على تحسين شروط عملهم تأكيدا للعدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص بين المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more