"social movements" - Translation from English to Arabic

    • الحركات الاجتماعية
        
    • والحركات الاجتماعية
        
    • حركات اجتماعية
        
    • للحركات الاجتماعية
        
    • وحركات اجتماعية
        
    • بالحركات الاجتماعية
        
    • الحركات المجتمعية
        
    • الحركة الاجتماعية
        
    • التحركات الاجتماعية
        
    By failing to recognize their right to self-determination, the United States had effectively undermined social movements seeking restitution for injustices. UN وبعدم اعتراف الولايات المتحدة بحقهم في تقرير المصير، تكون قد قوضت فعالية الحركات الاجتماعية التي تسعى لرد المظالم.
    The Special Representative concludes that these social movements constitute an asset for and add value to Brazilian democracy. UN وتخلص الممثلة الخاصة إلى أن هذه الحركات الاجتماعية تمثل رصيداً للديمقراطية في البرازيل يضيف قيمة لها.
    Since 2006, Bolivia has been undergoing a democratic and cultural revolution driven by social movements and indigenous peoples that have been fighting for their rights for decades. UN فهي تشهد، منذ عام 2006، ثورة ديمقراطية وثقافية قاطرتُها الحركات الاجتماعية والشعوب الأصلية التي ما فتئت تناضل من أجل حقوقها طيلة عقود من الزمن.
    It also strengthens alliances and networks, particularly local associations and social movements. UN وتعزز مشاركةُ المواطنين أيضا التحالفاتِ والشبكات، وخاصة الرابطات المحلية والحركات الاجتماعية.
    In addition to these strikes, social movements among teachers against violence, in particular against rape in school environments, have surfaced. UN وفضلا عن ذلك، ظهرت حركات اجتماعية ضد العنف بين المعلِّمين، ولا سيما ضد الاغتصاب في المدارس.
    It also relied on social movements to monitor transparency in the use of State resources. UN كما أنها تعتمد على الحركات الاجتماعية لرصد الشفافية في استخدام موارد الدولة.
    The Government of Brazil saw investment in social movements and their participation as central to the HIV response. UN وتعتبر حكومة البرازيل الاستثمار في الحركات الاجتماعية ومشاركتها عاملين أساسيين في إجراءات التصدي للفيروس.
    Initiatives of legal empowerment of the poor should support social movements to strengthen the voice of the poor and marginalized people and safeguard their rights. UN وينبغي أن تدعم مبادرات التمكين القانوني للفقراء الحركات الاجتماعية التي تعزز صوت الفقراء والمهمَّشين وتحمي حقوقهم.
    The political opposition to the Government, feeding off social movements, has exploited this fact. UN وقد استُغل هذا الحدث من جانب المعارضة السياسية للحكومة التي تستمد دعمها من الحركات الاجتماعية.
    The leaders of social movements are regularly subjected to arbitrary detention or killed. UN كما يتعرض قادة الحركات الاجتماعية بانتظام إلى الاحتجاز التعسفي والقتل.
    Without the mobilization and full participation of social movements there will be no genuine agrarian reform. UN وبدون تعبئة الحركات الاجتماعية ومشاركتها الكاملة، لن يكون هناك إصلاح زراعي حقيقي.
    social movements have traditionally given poor people and excluded groups a voice and greater agency to articulate their interests. UN وتقليديا وفرت الحركات الاجتماعية للفقراء والفئات المستبعدة صوتا لتتحدث به وقناة للتعبير عن مصالحها.
    Strong national mechanisms, together with strong social movements, are important elements for progress in gender equality. UN وتشكل الآليات الوطنية القوية، إلى جانب الحركات الاجتماعية القوية عناصر هامة للتقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    This is recognized by social movements and community organizations, and by multilateral entities of the United Nations system. UN وتدرك هذا الحركات الاجتماعية والمنظمات المجتمعية والكيانات المتعددة الأطراف لمنظومة الأمم المتحدة.
    It has also allowed a greater number of social movements and community organizations to participate in prevention projects. UN كما أتاح مشاركة عدد أكبر من الحركات الاجتماعية والمنظمات المجتمعية في مشاريع الوقاية.
    The globalization of trade union demonstrations is without doubt a new process that was unknown in the postwar period of national social movements. UN وإن عولمة المظاهرات النقابية تعد بلا شك عملية جديدة لم تكن معروفة في فترة الحركات الاجتماعية الوطنية التي أعقبت الحرب.
    It had also founded a State secretariat of peoples, social movements and civic participation. UN وأنشأت إكوادور كذلك وزارة معنية بالشعوب والحركات الاجتماعية ومشاركة المواطنين.
    The objective was to create a space where indigenous women could share experiences with representatives of international organizations and social movements. UN وتمثل الهدف في تهيئة مجال تتبادل فيه نساء الشعوب الأصلية الخبرات مع ممثلين عن المنظمات الدولية والحركات الاجتماعية.
    Several social movements around the world are currently campaigning to force their Governments to fulfil this second obligation. UN ففي العالم اليوم عدة حركات اجتماعية تكافح لكي تفرض على حكوماتها احترام هذا الالتزام الثاني.
    The Special Rapporteur believes that the social movements that make up civil society can fulfil that same social function. UN ويمكن للحركات الاجتماعية التي تكون المجتمع المدني، في رأي المقرر الخاص، أن تطالب بنفس الوظيفة الاجتماعية.
    The Council brings together State agencies, civil society organizations and social movements and comprises an executive committee, an operations committee and various commissions. UN ويضم المجلس وكالات حكومية ومنظمات مجتمع مدني وحركات اجتماعية ويتألف من لجنة تنفيذية ولجنة عمليات ولجان مختلفة.
    Indigenous organizations have gradually realized the importance of opening lines of communication to other social movements. UN وقد تطورت هذه الشراكات على امتداد السنين، فأدركت منظمات الشعوب الأصلية تدريجيا أهمية فتح خطوط الاتصال بالحركات الاجتماعية الأخرى.
    This can be seen as a consequence of increasing participation of Indigenous women in Mayan social movements, " but also of demands within indigenous communities that women's dignity and physical integrity be respected. " UN ويمكن اعتبار هذا الأمر نتيجة لزيادة مشاركة النساء من الشعوب الأصلية في الحركات المجتمعية للمايا، " ولكنه أيضاً نتيجة المطالبات داخل المجتمعات المحلية الأصلية بصون كرامة المرأة واحترام سلامتها الجسدية " ().
    It creates the social fabric and facilitates social movements for development. UN إنه يبني النسيج الاجتماعي ويسهل الحركة الاجتماعية من أجل التنمية.
    Throughout history, cities have served as stages for protests, and the recent social movements are no exception. UN وكانت المدن، طوال مراحل التاريخ، بمثابة مسرح للاحتجاجات، ولم تكن التحركات الاجتماعية الأخيرة استثناءً من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more