"social networking sites" - Translation from English to Arabic

    • مواقع التواصل الاجتماعي
        
    • مواقع شبكات التواصل الاجتماعي
        
    • مواقع الشبكات الاجتماعية
        
    • ومواقع التواصل الاجتماعي
        
    • ومواقع الشبكات الاجتماعية
        
    • مواقع الربط الشبكي الاجتماعي
        
    • المواقع الإجتماعية
        
    • مواقع التواصل الإجتماعي
        
    • مواقع التعارف
        
    During his interrogation, the accused confessed to the charge that he had published the said information on social networking sites. UN وخلال الاستجواب، اعترف المتهم بتهمة نشر المعلومات المذكورة على مواقع التواصل الاجتماعي.
    social networking sites were used to connect an online anti-drug community of young people. UN ويجري استخدام مواقع التواصل الاجتماعي للربط بين مجموعة من الشباب تعمل على الإنترنت من أجل مكافحة المخدرات.
    The authorities blocked many social networking sites and Internet searches. UN وتحجب السلطات العديد من مواقع شبكات التواصل الاجتماعي وعمليات البحث في شبكة الإنترنت.
    social networking sites contain tremendous quantities of personal and biographical information. UN وتحتوي مواقع شبكات التواصل الاجتماعي على كميات ضخمة من المعلومات الشخصية والخاصة بالسير الذاتية للأفراد.
    During these events, young delegates stayed connected with young people outside the talks by blogging in real time and posting photos and videos on social networking sites. UN وخلال هذه المناسبات، ظلت وفود الشباب موصولة بالشباب خارج المحادثات عن طريق تحديث المدونات في الوقت الحقيقي ونشر الصور وأشرطة الفيديو على مواقع الشبكات الاجتماعية.
    Some old colleagues in the department helped search every available image of the celebrations here in Chalons du Bois - social networking sites, publications, whatever we could find online. Open Subtitles بعض الزملاء في القسم ساعدوني في البحث في الصورة المتوفرة للاحتفالية هنا في شالون ومواقع التواصل الاجتماعي والمنشورات
    In situations where journalists have limited access, for example during times of humanitarian crises or natural disasters, images recorded on mobile phones or messages posted online by bloggers and social networking sites have played a key role in keeping the international community informed of the situation on the ground. UN وفي الحالات التي تضيق فيها سبل وصل الصحافيين بالإنترنت، أي خلال الأزمات الإنسانية أو الكوارث الطبيعية مثلا، تؤدّي الصور المسجلة باستخدام الهواتف المحمولة أو الرسائل المنشورة في المدونات ومواقع الشبكات الاجتماعية دوراً أساسياً في إبقاء المجتمع الدولي على علم بالحالة على أرض الواقع.
    Several national initiatives and campaigns on social networking sites have been initiated by civil society organizations, popular movements and non-governmental organizations. These include: UN بدأت بالفعل عدة جهود من منظمات المجتمع المدني والحركات الشعبية والجمعيات الأهلية في مبادرات وطنية وحملات على مواقع التواصل الاجتماعي من بينها:
    States have the capacity physically to monitor activities on social networking sites, blogs and media outlets to map connections and relationships, opinions and associations, and even locations. UN فالدول قادرة فعلياً على رصد الأنشطة على مواقع التواصل الاجتماعي على الإنترنت والمدونات والمنافذ الإعلامية، لرسم خريطة للصلات والعلاقات، والآراء والتجمعات، وحتى للمواقع.
    In this regard, some reports indicate that exchanges between right-wing extremists through social networking sites and YouTube are more and more ubiquitous. UN وفي هذا الصدد، تفيد بعض التقارير بأن تبادل الآراء بين أفراد اليمين المتطرف عن طريق مواقع التواصل الاجتماعي ويوتيوب تزداد انتشاراً.
    Visitors can now share United Nations videos using social networking sites such as Facebook and Twitter, or embed them directly into their own web pages. UN ويمكن لزائري الموقع الآن تقاسم شرائط الفيديو الخاصة بالأمم المتحدة من خلال مواقع التواصل الاجتماعي مثل الفيسبوك وتويتر، أو إدماجها مباشرة في صفحاتهم الشبكية الخاصة.
    Priests for Life has expanded its use of social networking sites, which includes updates on the United Nations. UN وقد وسعت منظمة قساوسة أنصار الحياة نطاق استخدام مواقع التواصل الاجتماعي على الإنترنت، لكي تشمل آخر المستجدات بشأن الأمم المتحدة.
    The Department is exploring new ways to deliver more content on demand in the form of podcasts and video podcasts (vodcasts) and to make it easier for consumers to share United Nations material with others on social networking sites. UN وتعمل الإدارة على استكشاف وسائل جديدة لتوصيل قدر أكبر من المحتويات، بناء على الطلب، في هيئة ملفات صوتية وملفات فيديو، بغرض تيسير تبادل المواد التي تنتجها الأمم بين المستهلكين على مواقع التواصل الاجتماعي على الإنترنت.
    Messages designed to recruit non-Syrian fighters continue to circulate on various social networking sites. UN وما زالت الرسائل التي تهدف إلى تجنيد المقاتلين غير السوريين تتداول في مختلف مواقع شبكات التواصل الاجتماعي.
    To this end, the Department maintained a strong emphasis on traditional means of communication, while at the same time capitalizing on the opportunities presented by the expansion of web-based and mobile platforms and the proliferation of social networking sites. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت الإدارة تركيزها الشديد على وسائل الاتصال التقليدية، مع القيام في الوقت نفسه بالاستفادة من الفرص التي يتيحها استخدام منصات شبكية نقالة وانتشار مواقع شبكات التواصل الاجتماعي.
    ASEAN supported the Department's efforts to use the full potential of new media platforms, such as online media and social networking, but hoped that the information posted on social networking sites would be streamlined and organized to make it more easily accessible. UN وأن الرابطة تؤيد الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للاستفادة الكاملة من إمكانيات المنابر الإعلامية مثل الصحافة الالكترونية وشبكات التواصل الاجتماعي ولكنها تأمل أن يتم تبسيط وتنظيم المعلومات التي توضع في مواقع شبكات التواصل الاجتماعي بغية تسهيل الوصول إليها.
    This is part of a wider effort to disseminate material through new media and interactive forms of communication, including popular social networking sites. UN ويدخل هذا العمل في إطار الجهد الأوسع نطاقا الرامي إلى تعميم نشر المواد من خلال وسائط وأشكال اتصال تحاورية جديدة، بما فيها مواقع الشبكات الاجتماعية الرائجة.
    However... thanks to social networking sites, Open Subtitles ومع ذلك ... شكرا إلى مواقع الشبكات الاجتماعية
    As regards the respect for children's views, it has become common thanks to the advancement of information telecommunications technology that children with disabilities express their views and opinions freely and actively through the Internet and various social networking sites. UN 34- وفيما يتعلق باحترام آراء الطفل، غدا من الشائع بفضل التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يعرب الأطفال ذوو الإعاقة عن آرائهم ورؤاهم بحرية وبفعالية من خلال الإنترنت ومختلف مواقع الشبكات الاجتماعية.
    23.15 To reach a broader segment of the global public, the Division will continue to explore innovative ways of using new media and social networking sites to promote United Nations objectives and issues. UN 23-15 ومن أجل الوصول إلى شريحة أوسع من الجمهور العالمي، ستواصل الشعبة استكشاف سبل مبتكرة لاستخدام وسائط الإعلام الجديدة ومواقع التواصل الاجتماعي من أجل الترويج لأهداف الأمم المتحدة وقضاياها.
    Global social networking sites host forums for volunteers and organizations to interact. UN وتستضيف مواقع الربط الشبكي الاجتماعي العالمي محافل للمتطوعين والمنظمات بغرض التحاور.
    My parents won't even let me on social networking sites. Open Subtitles والداى لا يسمحان لى حتى بالدخول على المواقع الإجتماعية
    For some reason, she's not on any social networking sites. Open Subtitles لسببٍ ما لم أجد لها أثراً على مواقع التواصل الإجتماعي
    Discussions are currently under way with a view to developing, in collaboration with the United Nations Foundation and the New York University Stern School of Business, implementation strategies for proposed new-media options, such as social networking sites and blogs UN بالتعاون مع كلية ستيرن لإدارة الأعمال التابعة لمؤسسة وجامعة نيويورك، تجري حاليا مناقشات لوضع استراتيجيات تنفيذ لخيارات وسائط الإعلام الجديدة المقترحة، مثل مواقع التعارف على الإنترنت والمدونات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more