"social or economic" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعي أو الاقتصادي
        
    • الاجتماعية أو الاقتصادية
        
    • اجتماعية أو اقتصادية
        
    • اجتماعيا أو اقتصاديا
        
    • الاجتماعي أو السياسي
        
    • الاقتصادي أو الاجتماعي
        
    Yet, all too often, guns have been a choice of cure for ethnic strife and social or economic collapse. UN ومع ذلك،وفي أغلب الأحيان وقع الاختيار على البنادق لعلاج النزاعات العرقية والانهيار الاجتماعي أو الاقتصادي.
    As the Independent Expert stated, there are no uniform rules governing private, social or economic behaviour in Somalia today. UN فكما ذكرت الخبيرة المستقلة، ليست هناك قواعد متجانسة تحكم السلوك الشخصي أو الاجتماعي أو الاقتصادي في الصومال اليوم.
    The lack of an asterisk indicates that it is unlikely that present social or economic policies can affect that pathway. UN ويشير عدم وجود نجمة إلى أنه يُستبعد أن تستطيع السياسات الاجتماعية أو الاقتصادية الراهنة أن تؤثر في ذلك المسار.
    On one hand, provision may be inflexible, and services may fail to keep up with changing social or economic conditions, thus no longer meeting the evolving needs of users. UN فمن جهة قد لا تتوفر المرونة في توفيرها كما أن الخدمات قد لا تواكب التغيير في اﻷوضاع الاجتماعية أو الاقتصادية ولا تستجيب بالتالي للاحتياجات المتغيرة للمستفيدين.
    Subsidies are frequently introduced for social or economic reasons. UN ويجري اللجوء بشكل مألوف إلى الإعانات لأسباب اجتماعية أو اقتصادية.
    This deterioration confirmed the fact that there could be no social or economic development under occupation. UN وهذا التردي في الأوضاع يؤكد أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية اجتماعية أو اقتصادية في ظل الاحتلال.
    There is no racial, social or economic discrimination. UN ولا توجد أي أشكال للتمييز العنصري أو الاجتماعي أو الاقتصادي.
    On the question of human rights, the Government has declared that it will act firmly against violations of these rights, with no distinction as to social or economic status. UN وفيما يتعلق بمسألة حقوق الانسان، أعلنت الحكومة أنها ستتخذ إجراءات صارمة ضد انتهاكات هذه الحقوق، دون أي تمييز سواء على أساس المركز الاجتماعي أو الاقتصادي.
    Article 14 prohibits all forms of discrimination based on race, ethnic origins, language, colour, gender, religion, disability, age, political view, or social or economic status or any other improper factors. UN وتحظر المادة 14 جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو اللون أو نوع الجنس أو الدين أو الإعاقة أو السنّ أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي أو الاقتصادي أو أي عوامل أخرى خاطئة.
    Article 10 of the Namibian Constitution expressly prohibits discrimination on the grounds of sex, race, colour, ethnic origin, religion, creed or social or economic status. UN تحظر المادة 10 من الدستور الناميبي صراحة التمييز على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو الأصل العرقي أو الدين أو العقيدة أو الوضع الاجتماعي أو الاقتصادي.
    :: Equitable social access, which benefits society, by providing access to social resources, irrespective of social or economic status UN :: الحصول المتكافئ على الخدمات الاجتماعية الذي يعود بالفائدة على المجتمع، عن طريق الوصول إلى الموارد الاجتماعية، بصرف النظر عن الوضع الاجتماعي أو الاقتصادي.
    In these instances, a woman cannot rely on the social or economic support of this unit should she wish to bring a case before the court. UN وفي هذه الحالات لا تستطيع المرأة أن تعتمد على الدعم الاجتماعي أو الاقتصادي لهذه الوحدة إذا رغبت في عرض القضية على المحكمة.
    Each year, New Humanity sponsors a meeting at the United Nations in New York, on social or economic development. UN وفي كل عام، تقوم المنظمة برعاية اجتماع يعقد في اﻷمم المتحدة في نيويورك بشأن التنمية الاجتماعية أو الاقتصادية.
    Even absent push factors, however, many want to migrate to improve their social or economic condition. UN وحتى في غياب هذه العوامل، يرغب الكثيرون في الهجرة لتحسين أحوالهم الاجتماعية أو الاقتصادية.
    As a result, many have low education levels and do not have all the necessary social or economic tools to live productive lives. UN وأدى ذلك إلى تدّني مستوى تعليم الكثيرين منهم وافتقارهم إلى الأدوات الاجتماعية أو الاقتصادية التي تكفل لهم حياة منتجة.
    As a result, no one can be discriminated against in political, social or economic life. UN وبناءً عليه، لا يجوز التمييز ضد أي كان في الحياة السياسية أو الاجتماعية أو الاقتصادية.
    The workshop also acknowledged that participatory approaches may inadvertently strengthen the position of groups and individuals who are already in a dominant social or economic position and who may have been responsible for violence, intimidation or exploitation. UN كما أقرت الحلقة بأن نُهج المشاركة قد تُؤدي، دون قصد، الى تعزيز موقع الجماعات والأفراد الذين هم بالفعل في مكانة اجتماعية أو اقتصادية مهيمنة والذين قد يكونوا مسؤولين عن العنف أو الترهيب أو الاستغلال.
    Factors which have influenced the accumulation of poverty in those areas have been complex, either historical or geographical, and either social or economic. UN والعوامل التي أدت إلى تفاقم الفقر في تلك المناطق معقدة، فهي إما تاريخية أو جغرافية وإما اجتماعية أو اقتصادية.
    It is an inescapable fact that there can be no meaningful social or economic development without security. UN من المسلم به أن أية تنمية اجتماعية أو اقتصادية ستكون عديمة الجدوى ما لم يتوفر الأمن.
    It is an inescapable fact that there can be no social or economic development without security. UN والحقيقة التي لا مفر منها أنه لا يمكن وجود تنمية اجتماعية أو اقتصادية بدون الأمن.
    The vulnerability may be of any kind, whether physical, psychological, emotional, family-related, social or economic. UN وقد يكون الاستغلال من أيِّ نوع، سواء كان بدنيا أو نفسيا أو عاطفيا أو متعلّقا بالأسرة أو اجتماعيا أو اقتصاديا.
    Although these advances have also raised people's aspirations, they have not consistently resulted in increased participation or in improvements in social or economic well-being for all. UN ورغم أن هذه التطورات قد زادت أيضا من تطلعات الناس، فإنها لم تفض بشكل متسق إلى زيادة نطاق المشاركة أو إلى تحسن في الرفاه الاقتصادي أو الاجتماعي للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more