"social protection floors" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
        
    • حدود دنيا للحماية الاجتماعية
        
    • والحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
        
    • الحد الأدنى للحماية الاجتماعية
        
    • أرضيات الحماية الاجتماعية
        
    • الحدود الدنيا من الحماية الاجتماعية
        
    • بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
        
    • للحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
        
    • الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية
        
    • أرضيات للحماية الاجتماعية
        
    • وحدود دنيا للحماية الاجتماعية
        
    • هذه الحدود الدنيا
        
    • حدودها الدنيا للحماية الاجتماعية
        
    • أدنى من الحماية الاجتماعية
        
    • الدنيا للحماية الاجتماعية من
        
    As the culmination of many initiatives, both within and well beyond the ILO context, it has become the principal benchmark against which social protection floors should be designed, implemented and evaluated. UN فهذا النهج، الذي جاء تتويجا لعدة مبادرات، ضمن سياق منظمة العمل الدولية وخارجه، قد أصبح المعيار الرئيسي الذي يجب في ضوئه تصميم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها.
    IV. social protection floors and marginalized groups 36 - 53 11 UN رابعاً - الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية والفئات المهمشة 36-53 14
    It states that national social protection floors should include at least four essential guarantees: UN وتشدد على ضرورة أن تتضمن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الضمانات الأربع الأساسية التالية على الأقل:
    They have demonstrated the feasibility of building social protection floors. UN وتبرهن على إمكانية إقامة حدود دنيا للحماية الاجتماعية.
    III. Human rights norms and principles and social protection floors UN ثالثاً- معايير ومبادئ حقوق الإنسان والحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
    ILO and the International Monetary Fund (IMF) conducted joint assessments on costing of social protection floors in El Salvador, Mozambique and Viet Nam. UN أجرت منظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي تقييمات مشتركة بشأن تقدير تكاليف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في السلفادور وفييت نام وموزامبيق.
    In this regard, the United Nations system was called on to support national Governments in their efforts to develop and expand social protection floors. UN وفي هذا الصدد، أُهيبَ بمنظومة الأمم المتحدة دعم الحكومات الوطنية في ما تبذله من جهود لوضع الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وتوسيع نطاقها.
    National social protection floors should comprise at least the following social security guarantees: UN وينبغي أن تتألف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني على الأقل من الضمانات الاجتماعية التالية:
    Implementing the International Labour Organization recommendations on social protection floors UN تنفيذ توصيات منظمة العمل الدولية بشأن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
    The establishment of national social protection floors is a powerful tool for ensuring human security, dignity, equity and social inclusion. UN فوضعُ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني يشكل أداة فعالة لكفالة الأمن البشري والكرامة والإنصاف والإدماج الاجتماعي.
    social protection floors are: UN وتتسم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية بأنها:
    :: Examining budget priorities, especially budgets for military expenditures, to consider reallocating a portion of the funds to provide social protection floors. UN دراسة أولويات الميزانيات، وبخاصة ميزانيات النفقات العسكرية، للنظر في إمكانية إعادة تخصيص جزء من الأموال لتوفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    There is increasing recognition of the fact that the implementation of nationally defined social protection floors may be regarded as an important tool in the fight against poverty and inequality of all people, including older women. UN وهناك اعتراف متزايد بأن تنفيذ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية التي تم تحديدها على المستوى الوطني يمكن اعتباره على أنه أداة هامة في مكافحة الفقر وعدم المساواة لجميع الناس، بما في ذلك النساء المسنات.
    In China, the Government has adopted policy measures to provide social protection floors and other public services for a growing proportion of the population, to reduce disparities between rural and urban regions and to increase minimum wages. UN وفي الصين، اعتمدت الحكومة تدابير سياسة عامة من أجل توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وغيرها من الخدمات العامة لنسبة متزايدة من السكان، وتقليص الفوارق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وزيادة الحد الأدنى للأجور.
    73. One mechanism for achieving this is to establish social protection floors. UN 73- والآلية الكفيلة بتحقيق ذلك هي وضع حدود دنيا للحماية الاجتماعية.
    64. International support, especially for low-income countries, seeking to develop social protection floors is essential. UN 64 - من الضروري توفير الدعم الدولي، ولا سيما للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تسعى إلى وضع حدود دنيا للحماية الاجتماعية.
    III. Human rights norms and principles and social protection floors 13 - 35 5 UN ثالثاً - معايير ومبادئ حقوق الإنسان والحدود الدنيا للحماية الاجتماعية 13-35 6
    :: The consideration of provisions recommended by the International Labour Conference on the social protection floors. UN :: النظر في الأحكام التي أوصى بها مؤتمر العمل الدولي حول الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    A focus should be placed on building social protection floors. UN وينبغي أن يكون التركيز على بناء أرضيات الحماية الاجتماعية.
    17. In most countries, however, the progressive implementation of social protection floors is affordable. UN 17 - إلا أن تنفيذ الحدود الدنيا من الحماية الاجتماعية تدريجياً لا يزال ميسور التكلفة في معظم البلدان.
    A goal on social protection floors for everyone must be elaborated in the post-2015 development agenda. UN ينبغي النص باستفاضة على هدف يتعلق بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The present report focuses on the implementation of the right to social protection through the adoption by all States of social protection floors. UN يركز هذا التقرير على إعمال الحق في الحماية الاجتماعية من خلال اعتماد جميع الدول للحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    The ILO initiative to extend social protection floors globally was important. UN وأكد أن مبادرة منظمة العمل الدولية الرامية إلى توسيع نطاق الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية عالميا مبادرة هامة.
    Given that the positive impact of social protection, particularly in the form of universal schemes, goes beyond stopgap measures aimed at cushioning the most vulnerable segments of the population during times of economic crisis from the negative impact of shocks, the establishment of social protection floors should be viewed as a long-term investment on the part of society to promote human development and build human potential. UN ونظرا لأن الأثر الإيجابي الذي يترتب على الحماية الاجتماعية، لا سيما في شكل وضع خطط تشمل الجميع، يتجاوز تدابير سد الفجوات التي تهدف إلى تخفيف الأثر السلبي للصدمات على أشد شرائح السكان ضعفاً في أوقات الأزمات الاقتصادية، ينبغي النظر إلى تحديد أرضيات للحماية الاجتماعية كاستثمار طويل الأجل من جانب المجتمع في تعزيز التنمية البشرية وبناء قدرات الناس.
    The Secretary-General therefore encourages States to consider putting in place comprehensive social protection systems and social protection floors that will contribute to the enjoyment and realization of human rights at national level. UN لذلك يشجع الأمين العام الدول على النظر في تبني نظم شاملة للحماية الاجتماعية وحدود دنيا للحماية الاجتماعية بحيث تسهم في التمتع بحقوق الإنسان وإعمالها على الصعيد الوطني.
    She also noted that the matter of social protection floors was closely related to the decent work agenda. UN وجدير بالذكر، أن هذه الحدود الدنيا وثيقة الصلة ببرنامج العمل اللائق.
    The Social Protection Floor Initiative and human rights standards are complementary, as the first provides the policy space while the latter provides the normative framework in which States should develop social protection floors. UN فمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية ومعايير حقوق الإنسان مفهومان متكاملان، إذ يهيئ الأول المساحة السياساتية، فيما يرسم الثاني الإطار المعياري الذي ينبغي أن تحدد من خلاله الدول حدودها الدنيا للحماية الاجتماعية.
    The world is in urgent need of policies that ensure universal social protection floors for people of all ages who are hungry, especially for those who are most vulnerable: women, children and the differently abled. UN فالعالم في حاجة ماسة إلى سياسات تكفل حدا أدنى من الحماية الاجتماعية للأشخاص من جميع الأعمار الذين يعانون من الجوع، ولا سيما الفئات الأشد ضعفا، أي النساء والأطفال وذوو الإعاقة.
    social protection floors emerge from participatory national policy development and standards and are already accepted by global consensus. UN إذ تنشأ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية من خلال وضع السياسات والمعايير الوطنية عن طريق التشارك، وهي تحظى بالفعل بتوافق الآراء عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more