"social protection mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات الحماية الاجتماعية
        
    • آليات للحماية الاجتماعية
        
    • لآليات الحماية الاجتماعية
        
    • آليات حماية اجتماعية
        
    • وآليات الحماية الاجتماعية
        
    Clarification should be provided of the steps taken to regulate domestic and agricultural work and to strengthen social protection mechanisms. UN ومطلوب توضيح الخطوات المتخذة لتنظيم العمل في الخدمة المنـزلية والزراعة وتعزيز آليات الحماية الاجتماعية.
    Supporting social protection mechanisms and expanding the social safety net UN دعم آليات الحماية الاجتماعية وتوسيع شبكة الأمان الاجتماعي
    We see the need for a comprehensive approach, including scaled-up support in agriculture and rural development and exploration of the role of social protection mechanisms. UN ونرى ثمة حاجة إلى نهج شامل يتضمن زيادة الدعم في الزراعة والتنمية الريفية واستكشاف دور آليات الحماية الاجتماعية.
    It is imperative that social protection mechanisms be put into place and basic human rights upheld. UN ولا بد من وضع آليات للحماية الاجتماعية وتعزيز حقوق الإنسان الأساسية.
    The range of family-targeted benefits varies throughout Western Asia, with more extensive access to formal social protection mechanisms offered in the States members of the Gulf Cooperation Council. UN ويتباين مدى الاستحقاقات الموجهة للأسرة في أنحاء غرب آسيا، مع إتاحة أوسع نطاقا لآليات الحماية الاجتماعية الرسمية في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Countries that track effectiveness of social protection mechanisms, disaggregated by sex of beneficiaries UN البلدان التي تعمل على تقصي فعالية آليات الحماية الاجتماعية مبوّبة على أساس جنس المستفيدين
    The framework agreement ensures specific social protection mechanisms for vulnerable groups, with particular emphasis on women and children in Bangsamoro areas. UN ويكفل الاتفاق الإطاري آليات الحماية الاجتماعية الخاصة للفئات الضعيفة، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال في مناطق بانغسامورو.
    Innovative concepts, such as microinsurance and loan guarantee schemes, contributing to the strengthening of social protection mechanisms, have already been introduced, with support from UNDP. UN وقد أُدخلت بالفعل، بدعم من البرنامج الإنمائي، مفاهيم ابتكارية مثل خطط التأمين الجزئي وضمانات القروض، مما يُسهم في تعزيز آليات الحماية الاجتماعية.
    social protection mechanisms are essential to eradicating poverty, given that they protect workers and their families from the risks of life, such as unemployment and illness. UN ومن الضروري توفير آليات الحماية الاجتماعية اللازمة لاجتثاث الفقر، لأنها تحمي العمال وأسرهم من مخاطر الحياة، مثل البطالة والمرض.
    The cash is aimed at strengthening their capacities to improve their livelihood by reducing integrated poverty through sustainable social protection mechanisms. UN ويهدف هذا المبلغ النقدي إلى تعزيز قدراتهم على تحسين مصادر عيشهم عن طريق التقليل من الفقر المتكامل من خلال آليات الحماية الاجتماعية المستدامة.
    Those efforts are being supported by social protection mapping and country profiles with a view to generating discussions in all member countries on integrated social protection mechanisms. UN ويجري دعم هذه الجهود عن طريق رسم خرائط الحماية الاجتماعية وصياغة الموجزات القطرية بغرض تحفيز النقاشات في جميع البلدان الأعضاء بشأن آليات الحماية الاجتماعية المتكاملة.
    However, among the main challenges still before us are further reducing levels of poverty and marginalization, as well as strengthening social protection mechanisms so as to shield the economy and the people against downturns and financial crises. UN ومع ذلك، فإن من بين أهم التحديات التي لا تزال تواجهنا مواصلة خفض مستويات الفقر والتهميش، فضلا عن تعزيز آليات الحماية الاجتماعية من أجل حماية الاقتصاد والشعب من الانكماش والأزمات المالية.
    81. social protection mechanisms for persons with disabilities have also been implemented in various forms. UN 81- ونُفذت أيضاً آليات الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال مختلفة.
    Otherwise, growing humanitarian needs will continue to overwhelm limited resources and response capacity, especially in the context of increasing vulnerabilities and drivers of risk, such as climate change, environmental degradation, rapid urbanization and population growth, and a lack of adequate social protection mechanisms. UN وفي غياب ذلك، ستظل الاحتياجات الإنسانية المتزايدة فوق طاقة الموارد وقدرات الاستجابة المحدودة، وبخاصة في سياق تزايد جوانب الضعف والعناصر الدافعة للمخاطر، مثل تغير المناخ والتدهور البيئي والنمو العمراني والسكاني السريع، وعدم وجود ما يكفي من آليات الحماية الاجتماعية.
    social protection mechanisms received increased attention, as some countries have introduced or expanded their social protection programmes. UN وقد حظيت آليات الحماية الاجتماعية باهتمام متزايد، حيث قامت بعض البلدان باستحداث برامج للحماية الاجتماعية أو التوسع فيما لديها من هذه البرامج.
    However, it has also become apparent that social protection mechanisms are more effective if they are in place before a crisis strikes than if they are hastily put together after a country faces a severe recession. UN إلا أنه اتضح أيضاً أن آليات الحماية الاجتماعية تكون أكثر فعالية إذا كانت قائمة قبل اندلاع الأزمات منها لو أنشئت على عجل بعد أن يواجه البلد انتكاسة شديدة.
    Increased pressure is being placed upon informal social protection mechanisms, which are also subject to the deteriorating economic conditions and hardly able to provide viable minimum sustenance. UN ويتزايد الضغط على آليات الحماية الاجتماعية غير الرسمية التي تخضع أيضا لتردي اﻷحوال الاقتصادية ولا تكاد تقوى على توفير الحد اﻷدنى الملائم للحياة.
    Establishing social protection mechanisms that would provide a minimum social floor may be considered. UN ويمكن النظر في إنشاء آليات للحماية الاجتماعية لتوفير الأرضية الاجتماعية الدنيا.
    Zimbabwe would like to see a situation in which economic reform programmes increasingly began to include social protection mechanisms. UN إن زمبابوي ترغب في تهيئة حالة تبدأ فيها برامج الإصلاح الاقتصادي في ضم آليات للحماية الاجتماعية بشكل متزايد.
    social protection mechanisms need to be in place in the midst of a crisis of this nature. UN وينبغي توفير آليات للحماية الاجتماعية في خضم أي أزمة من هذا القبيل.
    The net costs of social protection mechanisms are likely to be offset in due course by a better motivated, nourished, educated and healthier workforce. UN ومن المرجح أن تقل التكاليف الصافية لآليات الحماية الاجتماعية مع الوقت نتيجة توافر قوة عاملة تضم أفرادا أعلى في الهمة وأفضل في التغذية والتعليم والصحة.
    The framework agreement ensures specific social protection mechanisms for vulnerable groups in Bangsamoro areas, with particular emphasis on women and children. UN ويضمن هذا الاتفاق الإطاري توفير آليات حماية اجتماعية محدّدة موجهة للفئات الضعيفة الموجودة في المناطق الخاضعة لسيطرة جماعة بانغسامورو، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال.
    Support women in their care-giving roles to alleviate the disproportionate burden of AIDS care that largely fall on them, through training, social protection mechanisms and financial support; UN - دعم المرأة في أدوارها المقدِّمة للرعاية بغية التخفيف من العبء غير المتناسب المترتب على رعاية حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وهي الرعاية التي تقع إلى حد كبير على عاتقها، وذلك عن طريق التدريب وآليات الحماية الاجتماعية والدعم المالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more