"social questions" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الاجتماعية
        
    • بالمسائل الاجتماعية
        
    • القضايا الاجتماعية
        
    • مسائل اجتماعية
        
    • للمسائل الاجتماعية
        
    • والمسائل الاجتماعية
        
    Addressing social questions critical for peacebuilding UN معالجة المسائل الاجتماعية الحاسمة لبناء السلام
    This has raised the profile of social questions at the international level. UN وأدى ذلك إلى إثارة المسائل الاجتماعية على المستوى الدولي.
    REPORTS, CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS OF SUBSIDIARY BODIES: social questions UN تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: المسائل الاجتماعية
    This is the most important issue related to social questions in the world today and should be a special concern of this Rapporteur. UN ويعتبر هذا الموضوع أهم المواضيع المتعلقة بالمسائل الاجتماعية في العالم اليوم ويجب أن يحظى باهتمام خاص من المقرر الخاص.
    Hungary places a particular focus on the role of theatre, which allows for direct confrontation with important social questions. UN وتركز هنغاريا بشكل خاص على دور المسرح الذي يفسح المجال أمام مواجهة القضايا الاجتماعية الهامة بصورة مباشرة.
    The organization was founded in 1848 to provide an answer to the social questions of the last century. UN وقد أسست المنظمة في عام ١٨٤٨ لﻹجابة عن المسائل الاجتماعية للقرن الماضي.
    It was essential, moreover, to bridge the artificial divide between social questions and economic issues. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لا غنى عن ردم الهوة التي تفصل، بطريقة اصطناعية، بين المسائل الاجتماعية والمسائل الاقتصادية.
    There was also a need to raise the political level at which social questions were discussed at the national and international levels. UN ويتوجب أيضا رفع المستوى السياسي التي تناقَش عنده المسائل الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    In that regard the restructuring of the Secretariat units with responsibility for social questions was necessary and justifiable. UN وفي هذا الصدد، فإن إعادة تشكيل وحدات اﻷمانة العامة المسؤولة عن المسائل الاجتماعية هو أمر ضروري ومبرر.
    The current extremely complex situation in many countries of the world was due to the fact that Governments were ignoring social questions. UN والحالة المعقدة للغاية السائدة في كثير من بلدان العالم في الوقت الحالي سببها أن الحكومات تهمل المسائل الاجتماعية.
    REPORTS, CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS OF SUBSIDIARY BODIES: social questions UN تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: المسائل الاجتماعية
    Fundamental differences, and respect for cultural diversity and various spiritual traditions, are key in social questions. UN إن الفروق اﻷساسية، واحترام التنوع الثقافي ومختلف التقاليد الروحية أمر رئيسي في المسائل الاجتماعية.
    Similarly, actions under the agenda for development should take into account the importance of social questions. UN وبالمثل يجب أن تراعي الاجراءات المتخذة بها في اطار برنامج التنمية أهمية المسائل الاجتماعية.
    In view of the political, economic and social changes occurring in many parts of the world, in particular in the countries with economies in transition, the World Summit should elaborate guidelines for Governments that would permit them to address social questions more effectively. UN ونظرا للتطورات السياسية، والاقتصادية والاجتماعية الحاصلة في العديد من أجزاء العالم ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، فإن النمسا تتمنى أن يضع مؤتمر القمة العالمي للحكومات مبادئ توجيهية تسمح بمعالجة المسائل الاجتماعية معالجة أكثر فعالية.
    The Fourth World Conference on Women was also important, since that type of conference reflected the growing interest of the international community in the various aspects of social questions. UN وأضاف أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يتسم باﻷهمية هو اﻵخر، حيث أن مثل هذه المؤتمرات تجسد الاهتمام الدولي المتزايد بمختلف جوانب المسائل الاجتماعية.
    Since global issues increasingly incorporated the social dimension, ECE, which had for political reasons concentrated on economic issues, was now starting to develop a capacity for social questions. UN ونظرا ﻷن القضايا العالمية تشمل بصورة متزايدة البعد الاجتماعي، فإن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي كانت قد ركزت ﻷسباب سياسية على القضايا الاقتصادية تبدأ اﻵن في تطوير قدرة لمعالجة المسائل الاجتماعية.
    social questions critical for peacebuilding UN 6 - المسائل الاجتماعية الحاسمة لبناء السلام
    Economic questions had to do with means, whereas social questions had to do with ends, which tended to be long-term development goals. UN فالمسائل الاقتصادية تتعلق بالوسائل في حين أن المسائل الاجتماعية تتعلق بالغايات، التي عادة ما تكون أهدافا إنمائية طويلة الأجل.
    Given the substantial importance of the task and the high priority that Morocco attaches to its migrant workers and traders, the country in 1991 established the Hassan II Foundation to deal with social questions of relevance to Moroccan workers abroad and their families. UN ونظراً إلى اﻷهمية الرئيسية التي يكتسيها هذا الملف واﻷولوية العليا التي يوليها المغرب لعماله وتجاره المهاجرين، أنشئت في عام ١٩٩١ مؤسسة الحسن الثاني المكلفة بالمسائل الاجتماعية المتعلقة بالعمال المغاربة الموجودين في المهجر وأفراد أسرهم.
    His delegation believed that it was essential to strengthen the Commission for Social Development, which played a key role in formulating and coordinating policy on social questions. UN ٥٥ - وذكر أن وفده يؤمن بضرورة تعزيز لجنة التنمية الاجتماعية التي تقوم بدور رئيسي في صياغة السياسة المتصلة بالمسائل الاجتماعية وتنسيقها.
    They have helped to promote dialogue on social development and popularized the various concepts and goals of the Social Summit; and they have also enacted legislation on many critical social questions. UN وساعدت في تعزيز الحوار بشأن التنمية الاجتماعية وساهمت في تبسيط مختلف مفاهيم مؤتمر القمة وأهدافه، كما سنَّت تشريعات بشأن العديد من القضايا الاجتماعية الدقيقة.
    In 2007, these Centres helped 1,285 women with legal questions, 149 with social questions and 185 with medical questions. UN وفي عام 2007، ساعدت هذه المراكز 285 1 امرأة في مسائل قانونية و 149 امرأة في مسائل اجتماعية و 185 امرأة في مسائل طبية.
    As we all know, the Summit was necessary precisely because we had completely lost sight of the political implications of social questions. UN وكما نعرف جميعا كان مؤتمر القمة ضروريا، خاصة بعد أن نسينا تماما اﻵثار السياسية للمسائل الاجتماعية.
    Legislation has also been enacted on cross-border issues, energy, transportation and social questions. UN كما تم سن تشريعات تتعلق بالمسائل العابرة للحدود والطاقة والنقل والمسائل الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more