"social reform and" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الاجتماعي
        
    The purpose of the penalty is Social Reform and the protection of human values and society's interests. UN وتستهدف العقوبة الإصلاح الاجتماعي وحماية القيم الإنسانية ومصالح المجتمع.
    The spread of liberal education and values has unleashed forces for Social Reform and created awareness about the need for increased participation of women in the educational, social, economic and political life of India. UN وبفعل انتشار ليبيرالية التعليم والقيم تحرّرت قوى تسعى إلى الإصلاح الاجتماعي وخُلق الوعي بالحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة التعليمية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية للهند.
    b. The Social Reform and Poverty Alleviation Act or 1997 serves as the basis for the anti-poverty programs of three presidents. UN (ب) يعمل قانون الإصلاح الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر لعام 1977، كأساس لبرامج مكافحة الفقر لدى ثلاثة من رؤساء الجمهورية.
    They include the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003, the Anti-Violence against Women and Their Children Act of 2004, the Family Courts Act of 1997, the Rape Victims Assistance Act of 1998, the Indigenous People's Rights Act of 1997 and the Social Reform and Poverty Alleviation Act of 1997. UN وهذه القوانين تشمل قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2003، وقانون مكافحة العنف المرتكب ضد النساء وأطفالهن لعام 2004، وقانون محاكم الأسرة لعام 1997، وقانون مساعدة ضحايا الاغتصاب لعام 1998، وقانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، وقانون الإصلاح الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر لعام 1997.
    They include the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003, the Anti-Violence against Women and Their Children Act of 2004, the Family Courts Act of 1997, the Rape Victims Assistance Act of 1998, the Indigenous People's Rights Act of 1997 and the Social Reform and Poverty Alleviation Act of 1997. UN وهذه القوانين تشمل قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2003، وقانون مكافحة العنف المرتكب ضد النساء وأطفالهن لعام 2004، وقانون محاكم الأسرة لعام 1997، وقانون مساعدة ضحايا الاغتصاب لعام 1998، وقانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، وقانون الإصلاح الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر لعام 1997.
    The actions taken at present are more focused on the Social Reform and other social policies, aiming at the elimination of exclusion of these and other underprivileged groups of people from social life. UN ويزداد تركيز الإجراءات المتخذة في الوقت الراهن على الإصلاح الاجتماعي والسياسات الاجتماعية الأخرى، الرامية إلى القضاء على استبعاد هذه الفئات المحرومة وغيرها من السكان، من المساهمة في الحياة الاجتماعية.
    RA 8425, or the Social Reform and Poverty Alleviation Act of 1997, which allots one seat for the women's sector in the National Anti-Poverty Commission. UN (ب) القانون RA 8425، أو قانون الإصلاح الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر لعام 1997، الذي يخصص مقعدا واحدا لقطاع المرأة في اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر.
    Furthermore, training workshops are being organized on national reporting on the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, mainstreaming youth and migration issues into development planning, in addition to organizing the high-level meeting on Social Reform and transitions to democracy and a regional conference on social protection and development. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن الإبلاغ الوطني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومراعاة قضايا الشباب والهجرة في التخطيط الإنمائي، بالإضافة إلى تنظيم الاجتماع رفيع المستوى بشأن الإصلاح الاجتماعي والتحولات إلى الديمقراطية ومؤتمر إقليمي حول الحماية الاجتماعية والتنمية.
    66. The Philippines was working to coordinate its poverty alleviation programmes through the Medium-term Philippine Development Plan, in consultation with the National Anti-Poverty Commission, which was the coordinating and advisory body for implementation of the Social Reform and Poverty Alleviation Act of 1998. UN 66 - وقال إن الفلبين تعمل على تنسيق برامجها الخاصة بالحد من الفقر من خلال خطة التنمية المتوسطة الأجل للبلد بالتشاور مع الهيئة الوطنية للقضاء على الفقر، وهي الهيئة التنسيقية والاستشارية المسؤولة عن تنفيذ قانون الإصلاح الاجتماعي والحد من الفقر لعام 1998.
    189. The Hellenic Committee for UNESCO organized an Educational Seminar (Thessalonica, 8 - 13 Oct. 2007) on " Women's participation in Social Reform and the development of South-Eastern Europe " , which was attended by 30 women. UN 189- ونظمت اللجنة اليونانية لليونسكو ندوة تثقيفية (تيسالونيكا، 8-13 تشرين الأول/ أكتوبر 2007) حول " مشاركة المرأة في الإصلاح الاجتماعي وتنمية جنوب شرق أوروبا " ، حضرتها 30 امرأة.
    These advances were also due to Social Reform and political commitment to improve maternal and newborn health and to establish women-centred health policies. UN وجاءت أيضاً هذه التطورات نتيجة الإصلاح الاجتماعي والالتزام السياسي بتحسين صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة ووضع سياسات صحية محورها المرأة().
    The Social Reform and Poverty Alleviation Act (RA 8425) calls for the formation of councils for the targeted basic or marginalized sector, including women as a sector, and provides a seat for a sector representative for women at the National Anti-Poverty Commission. UN ويدعو قانون الإصلاح الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر (RA 8425) إلى تشكيل مجالس للقطاع الأساسي المستهدف أو المهمش، بمافي ذلك المرأة كقطاع، وينص على مقعد واحد لممثلـــة قطاع المرأة في اللجنة الوطنية لمناهضة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more