"social responsibility and" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الاجتماعية
        
    • والمسؤولية الاجتماعية
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية
        
    • للمسؤولية الاجتماعية
        
    In addition, Mr. Moreno stressed the importance of social responsibility and solidarity. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد السيد مورينو على أهمية المسؤولية الاجتماعية والتضامن.
    Skills development courses for officials; promotion of social responsibility and ethics in the public service. UN تنظيم دورات لتنمية مهارات الموظفين؛ تعزيز المسؤولية الاجتماعية والسلوك الأخلاقي في ملاك الخدمة العامة.
    Governments for their part were providing an environment favourable to corporate social responsibility and it was encouraging to note that the corporate responsibility to respect human rights was increasingly acknowledged. UN وتضطلع الحكومات من جانبها بتوفير بيئة مشجعة للشركات على تحمل المسؤولية الاجتماعية كما أن من المشجع ملاحظة أن مسؤولية الشركات نحو احترام حقوق الإنسان تحظى باعتراف متزايد.
    We all have to play a positive role in order to strike the right balance among success, sustainability, social responsibility and solidarity in this complex process. UN يجب علينا جميعاً أن نضطلع بدور إيجابي لإيجاد التوازن الصحيح بين النجاح والاستدامة والمسؤولية الاجتماعية والتضامن في هذه العملية المعقدة.
    This will include a stronger engagement with the private sector in development in terms of corporate social responsibility and innovations. UN وسيشمل ذلك تعزيز التعامل مع القطاع الخاص في مجال التنمية، فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والابتكارات.
    We welcome efforts to promote corporate social responsibility and good corporate governance. UN ونرحب بالجهود المبذولة لتشجيع المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات والحوكمة الرشيدة للمؤسسات.
    We welcome efforts to promote corporate social responsibility and good corporate governance. UN ونرحب بالجهود المبذولة لتشجيع المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات والحوكمة الرشيدة للمؤسسات.
    This must be accompanied by good practices of mining companies such as corporate social responsibility and sustainability reports. UN ويجب أن يصاحب ذلك احترام شركات التعدين لأفضل الممارسات مثل المسؤولية الاجتماعية للشركات وإعداد تقارير عن الاستدامة.
    Such funds should serve as a means of revitalizing the use of indigenous knowledge and technologies and economic systems based on collective social responsibility and reciprocity. UN وينبغي أن تكون هذه الأموال بمثابة وسيلة لإحياء استخدام معارف الشعوب الأصلية وتقنياتها ونظمها الاقتصادية القائمة على المسؤولية الاجتماعية الجماعية ومبدأ المعاملة بالمثل.
    There had also been cooperative action to promote social responsibility and scientific, sustainable mining. UN واتخذت أيضا إجراءات تعاونية لتعزيز المسؤولية الاجتماعية والتعدين المستدام القائم على أسس علمية.
    76. Anita Roddick served as an advocate for corporate volunteering and social responsibility and the complementarity between work and volunteerism. UN 76 - أما أنيتا روديك فقد دعت إلى تطوع الشركات وتحمل المسؤولية الاجتماعية وإلى التكامل بين العمل والتطوع.
    He noted that social responsibility and ethical conduct were now part of the corporate culture of most TNCs. UN ولاحظ أن المسؤولية الاجتماعية والسلوك اﻷخلاقي هما اﻵن جزء من ثقافة الشركات في معظم الشركات عبر الوطنية.
    We welcome efforts to promote corporate social responsibility and good corporate governance. UN ونرحب بالجهود المبذولة لتشجيع المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات والحوكمة الرشيدة للمؤسسات.
    The education for business sectors puts an emphasis on corporate social responsibility and socially responsible investment. UN ويركز تثقيف دوائر الأعمال على المسؤولية الاجتماعية للشركات والاستثمار المسؤول اجتماعياً.
    Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. UN وانصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية ودور القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    Strengthening partnerships with the private sector would also increase the exercising of corporate social responsibility and the sustainability of programmes. UN وسيزيد تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ممارسة المسؤولية الاجتماعية للشركات واستمرارية البرامج.
    A significant portion of the Petrobras website is dedicated to a discussion of social responsibility and the environmental impact of its operations. UN ويخصص جزء هام من موقع بتروبراس على شبكة الإنترنت لمناقشة المسؤولية الاجتماعية والأثر البيئي لعملياتها.
    Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. UN وقد انصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية وعلى دور القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    The secretariat responded that UNICEF was strengthening its due diligence process, taking into account the complicated and evolving engagement environment in relation to fundraising, corporate social responsibility and non-financial engagements. UN وردت الأمانة بأن المنظمة تقوم بتعزيز عمليتها للحرص الواجب، مع مراعاة بيئة المشاركة المعقدة والمتطورة فيما يتصل بجمع الأموال، والمسؤولية الاجتماعية للشركات، والمشاركات غير المالية.
    The Government should provide leadership and accountability, the private sector innovation and social responsibility and the social sector engagement and commitment. III. Everything human is local UN وينبغي للحكومة أن توفر القيادة والمساءلة وينبغي للقطاع الخاص أن يوفر الابتكار والمسؤولية الاجتماعية وينبغي للقطاع الاجتماعي أن يسهم بالمشاركة والالتزام.
    The Working Group offered to collaborate and engage with the Council in this process, and encouraged the Council to integrate and disseminate the Guiding Principles throughout its work on corporate social responsibility and engagement with the private sector. UN وعرض الفريق العامل التعاون والعمل مع مجلس أوروبا في هذه العملية، وحثّه على دمج ونشر المبادئ التوجيهية في كل أعماله المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وعلى التعاون مع القطاع الخاص.
    They include foundations, that part of the private sector committed to social responsibility and the general public, which can be reached through mass appeals. UN وهي تتضمن مؤسسات تعتبر جزءاً من القطاع الخاص نذرت نفسها للمسؤولية الاجتماعية وجمهور العامة وهو ما يمكن التوصل إليه عبر التأثيرات الكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more