"social security and health care" - Translation from English to Arabic

    • الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية
        
    • بالضمان الاجتماعي والرعاية الصحية
        
    • للضمان الاجتماعي والرعاية الصحية
        
    • والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية
        
    Policies should aim at providing adequate social security and health care in old age and enabling older persons to remain active and to live independently in their own communities. UN وينبغي أن تهدف السياسات إلى توفير ما يكفي من الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية في سن الشيخوخة، وتمكين كبار السن من الحفاظ على نشاطهم والعيش باستقلالية في مجتمعاتهم المحلية.
    Together with relevant non-profit organizations operating on behalf of the victims, the Government of Lithuania is pursuing a number of programmes and activities in the areas of social security and health care for people affected by Chernobyl. UN وبالترافق مع المنظمات غير الربحية ذات الصلة التي تعمل لصالح الضحايا، تتابع حكومة ليتوانيا عددا من البرامج والأنشطة في مجالي الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للأشخاص المتأثرين بتشيرنوبل.
    4. social security and health care of rural women . 103 UN ٤ - الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للمرأة الريفية
    It is also concerned at the overrepresentation of women in the informal economy, which negatively affects their eligibility for social security and health care. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لكثرة عدد النساء في الاقتصاد غير الرسمي مما يؤثر سلبا على استيفائهن لشروط التمتع بالضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    The outcome document recognizes the need for comprehensive systems of social security including establishing a minimum level of social security and health care for all (para. 70 (g)) to accelerate progress on the poverty eradication goal. UN وتقر الوثيقة الختامية للاجتماع() بالحاجة إلى نظم شاملة للضمان الاجتماعي تشمل إرساء الحدود الدنيا للضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للجميع (الفقرة 70 (ز)) من أجل الإسراع بالتقدم نحو تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    The rest of the Programme deals with the status of men, ways to reduce women's unemployment, training and education, the information society, the environment, decision-making, social security and health care policy. UN ويتناول باقي البرنامج مركز الرجال والطرق التي تتيح تخفيض البطالة لدى النساء والتدريب والتعليم ومجتمع الإعلام والبيئة وصنع القرارات وسياسات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    Their access to the labour market was facilitated through the provision of entry visas, identity papers and work permits, while access to social security and health care was also assured. UN ومما ييسر وصولهم إلى سوق العمل منح تأشيرات الدخول وبطاقات الهوية وتصاريح العمل، بينما يضمن لهم الاستفادة من الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية أيضا.
    Finally, it may pertain to relations between birth cohorts which, in ageing societies, tend to revolve around questions of funding for social security and health care. UN وأخيرا فقد تتصل العلاقات المتعددة اﻷجيال بالعلاقات بين مجموعات المواليد التي تتجه في المجتمعات المتقدمة في السن إلى التمحور حول المسائل المتعلقة بتمويل الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    Housewives were recognized as independent workers and were entitled to social security and health care. UN ٢٢ - ومضت تقول إنه اعترف بربات البيوت بوصفهن عاملات مستقلات وأن لهن الحق في الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    (h) Social security and health care: models of funding; UN (ح) الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية: نماذج للتمويل؛
    8. The Committee notes with satisfaction the significant progress that the State party has made in the fields of social security and health care, as well as concerning family matters, especially in the areas of divorce and care for children and orphans. UN ٨- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التقدم الكبير الذي حققته الدولة الطرف في ميداني الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وكذلك فيما يخص قضايا اﻷسرة، خاصة في مجالي الطلاق ورعاية اﻷطفال واﻷيتام.
    The Committee notes with satisfaction the high quality, comprehensiveness and almost universal coverage of the social security and health care systems existing in the State party. UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجودة الفائقة لنظامَي الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية في الدولة الطرف، وطابعهما الشامل وتغطيتهما للجميع تقريباً.
    38. The Committee strongly recommends that the State party take the necessary legislative and administrative measures to oblige employers to respect labour legislation and to declare the persons they employ, in order to reduce the number of illegal workers who do not enjoy the minimum protection of their rights to social security and health care. UN 38- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لإجبار أرباب العمل على احترام تشريعات العمل وعلى الإعلان عن الأشخاص الذين يوظفوهم، بغية تخفيض عدد العمال غير النظاميين الذين لا يتمتعون بالحد الأدنى من الحماية لحقوقهم في الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    Given the serious consequences of Chernobyl on an economy in transition, the Government of Belarus has had to address numerous complex issues, including providing social security and health care to its people, radio-ecological rehabilitation and the socio-economic development of the affected territories, where 1.7 million Belarusian people now live. UN وبالنظر إلى العواقب الوخيمة لتشيرنوبيل على اقتصاد كان يمر بمرحلة انتقالية، فقد اضطرت حكومة بيلاروس إلى معالجة العديد من القضايا المعقدة، بما في ذلك توفير الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية لشعبها وإصلاح الأحوال الإشعاعية والإيكولوجية وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم المتضررة التي يسكنها حاليا 1.7 مليون شخص من مواطني بيلاروس.
    The Committee is also concerned at women's concentration in certain employment sectors, which receive less pay than male-dominated sectors, and in lower-paid jobs in general, as well as at women's significant representation in the informal " grey economy " and in small agricultural enterprises, which negatively affects their eligibility for social security and health care. UN كما يساور اللجنة القلق من تركيز عمل المرأة في قطاعات وظيفية بعينها تدفع أجرا أقل من القطاعات التي يطغى عليها الذكور، وفي أعمال ذات أجور أقل بوجه عام، فضلا عن تمثيل المرأة بشكل كبير في " الاقتصاد الخفي " غير النظامي وفي المؤسسات الزراعية الصغيرة مما يؤثر سلبا على أهليتها للحصول على الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    It is also concerned at the overrepresentation of women in the informal economy, which negatively affects their eligibility for social security and health care. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لكثرة عدد النساء في الاقتصاد غير الرسمي مما يؤثر سلبا على استيفائهن لشروط التمتع بالضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    Where social security and health care support is conditioned to employment the poor living in these areas are less likely to access health services. UN وعندما يكون الدعم بالضمان الاجتماعي والرعاية الصحية مرهونا بالعمالة، يقل احتمال حصول الفقراء الذين يعيشون في هذه المناطق على الخدمات الصحية.
    (g) Promoting comprehensive systems of social protection that provide universal access to essential social services, consistent with national priorities and circumstances, by establishing a minimum level of social security and health care for all; UN (ز) تعزيز نظم الحماية الاجتماعية الشاملة التي تضمن توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع، بما يتفق مع الأولويات والظروف الوطنية، عن طريق إرساء الحدود الدنيا للضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للجميع؛
    (g) Promoting comprehensive systems of social protection that provide universal access to essential social services, consistent with national priorities and circumstances, by establishing a minimum level of social security and health care for all; UN (ز) تعزيز نظم الحماية الاجتماعية الشاملة التي تضمن توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع، بما يتفق مع الأولويات والظروف الوطنية، عن طريق إرساء الحدود الدنيا للضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للجميع؛
    C. Right to work, social security and health care (Recommendations 106, 35) UN جيم- الحق في العمل والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية (التوصيتان 106 و35)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more