"social security benefits" - Translation from English to Arabic

    • استحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • مزايا الضمان الاجتماعي
        
    • إعانات الضمان الاجتماعي
        
    • مستحقات الضمان الاجتماعي
        
    • باستحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • واستحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • بمزايا الضمان الاجتماعي
        
    • فوائد الضمان الاجتماعي
        
    • استحقاقات التأمين الاجتماعي
        
    • ومزايا الضمان الاجتماعي
        
    • خدمات الضمان الاجتماعي
        
    • لاستحقاقات الضمان الاجتماعي
        
    • استحقاقات التأمينات الاجتماعية
        
    • بمزايا التأمين الاجتماعي
        
    • مساعدات الضمان الاجتماعي
        
    Periods of paid leave count as length of service and salary for the purposes other social security benefits. UN وتحسب عدد فترات الإجازة المدفوعة الأجر على قدر مدة الخدمة والراتب لأغراض استحقاقات الضمان الاجتماعي الأخرى.
    Most youth income is the result of employment; only a small percentage comes from student loans or social security benefits. UN ومعظم هذا الدخل ناتج عن وظيفة، وتأتي نسبة مئوية صغيرة فقط من القروض الطلابية أو استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Women workers or dependants of a male worker are entitled to social security benefits. UN تحصل المرأة العاملة أو التي تخلف عاملا على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    social security benefits comprise both social assistance grants and social security funds. UN وتشمل مزايا الضمان الاجتماعي تقديم منح للمساعدة الاجتماعية وأموال الضمان الاجتماعي.
    social security benefits are provided by the State and are not subject to tax. UN وتقدم الدولة إعانات الضمان الاجتماعي وهي لا تخضع لدفع الضرائب.
    The Social Insurance Agency decides upon and pays social security benefits. UN ووكالة التأمين الاجتماعي هي التي تقرر مستحقات الضمان الاجتماعي ودفعها.
    Develops and reviews the institutional and legislative framework for the provision of social security benefits. UN تضع وتستعرض الإطار المؤسسي والتشريعي لتقديم استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    The Authority additionally determines the amount of social security benefits that a claimant is entitled to. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدد هذه الهيئة مقدار استحقاقات الضمان الاجتماعي التي يحق للمطالب الحصول عليها.
    Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    It further suggests that a health insurance card be issued for children whose parents are not entitled to social security benefits. UN وتقترح، علاوة على ذلك، إصدار بطاقة تأمين صحي لﻷطفال الذين لا يحق لوالديهم الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Older persons were guaranteed universal medical and hospital coverage and social security benefits. UN وتُكفل لكبار السن تغطية طبية عمومية تشمل اﻹقامة في المستشفيات كما تُكفل لهم استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Describe the cash, medical and other social security benefits granted during these periods; UN `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛
    Families whose income consisted of social security benefits and certain rural families were in the most difficult situation. UN وكانت الأسر التي يتكون دخلها من استحقاقات الضمان الاجتماعي وأسر ريفية معينة هي التي تواجه أصعب وضع.
    Ten State Constitutions130 include maternity-leave among the social security benefits and expressly mention the protection of motherhood and pregnancy. UN وتدرج دساتير 10 ولايات 130 إجازة الأمومة في مزايا الضمان الاجتماعي وتنص صراحة على حماية الأم والحامل.
    In the national budget for 2002 a total amount of Lm 189,600,000 was allocated for the payment of social security benefits. UN فقد رُصـِد مـن الميزانيـة الوطنيـة لعام 2002 مبلغ 000 600 189 ل م من أجل دفع مزايا الضمان الاجتماعي.
    Women shall enjoy special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. UN وتتمتع النساء بحماية خاصة أثناء الحمل ويمنحن إجازة أمومة مدفوعة الأجر وجميع إعانات الضمان الاجتماعي المناسبة.
    This does not, in the Committee's view, satisfy the requirements of article 10 that pregnant women should be entitled to adequate social security benefits. UN ومن رأي اللجنة أن هذا لا يفي بمقتضيات المادة 10 بأنه يحق للحوامل الحصول على قدر كاف من مستحقات الضمان الاجتماعي.
    Income security is internally linked with social security benefits, access to essential services, education, and labour market participation. UN ولأمن الدخل صلة داخلية باستحقاقات الضمان الاجتماعي والحصول على الخدمات الأساسية والتعليم والمشاركة في سوق العمل.
    Their situation requires immediate attention, especially in providing access to employment, education and social security benefits. UN وتتطلب حالة المرأة اهتماما فوريا، لا سيما في مجالات توفير فرص العمل والتعليم واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    In Norway, an important function of the Parliamentary Ombudsman is to investigate complaints concerning social security benefits. UN وفي النرويج، لأمين المظالم البرلماني وظيفة هامة تتمثل في تحري الشكاوى المتصلة بمزايا الضمان الاجتماعي.
    Unfortunately, the Government was not in a position at present to provide social security benefits for all farmers. UN فالحكومة، من سوء الحظ، ليست الآن في موقف يمكِّنها من تقديم فوائد الضمان الاجتماعي لجميع المزارعين.
    Minimum social security benefits are increasingly financed from taxation. UN ويتزايد تمويل استحقاقات التأمين الاجتماعي الدنيا من الضرائب.
    The farmer's pension and social security benefits scheme UN مخطط معاشات المزارعين ومزايا الضمان الاجتماعي
    The State party should also consider policies to support the 19.6 per cent of households which were headed by women, especially in rural areas, and to ensure they had equal access to social security benefits. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع سياسات لدعم الأسر التي تعولها امرأة، البالغة نسبتها 19.6 في المائة، لا سيما في المناطق الريفية، وضمان حصولها على خدمات الضمان الاجتماعي على قدم المساواة مع غيرها.
    The Committee regrets the lack of information provided as to whether the current levels of social security benefits permit recipients a reasonable standard of living consistent with articles 9 and 11 of the Covenant. UN 20- وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات توضح ما إذا كانت المستويات الراهنة لاستحقاقات الضمان الاجتماعي تمكّن المستفيدين من التمتع بمستوى معيشي معقول بما يتفق مع المادتين 9 و11 من العهد.
    It further suggests that a health insurance card be issued for children whose parents are not entitled to social security benefits. UN وتقترح، علاوة على ذلك، إصدار بطاقة تأمين صحي لﻷطفال الذين لا يحق لوالديهم الحصول على استحقاقات التأمينات الاجتماعية.
    7. Also requests Member States, in order to ensure the safety of the paid working children and their morals, to forbid any form of dangerous employment and to assist them to enjoy social security benefits. UN 7 - يطلب أيضا من الدول الأعضاء ، حفاظا على سلامة الأطفال العاملين بأجر ، منعهم من العمل في أي نوع من الحرف الخطرة وتوفير الأرضية المساعدة لتمتعهم بمزايا التأمين الاجتماعي .
    Employment was up, unemployment was down and fewer people were claiming social security benefits. UN فزادت العمالة وتراجعت البطالة وقل عدد المطالبين بالحصول على مساعدات الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more