"social security for" - Translation from English to Arabic

    • للضمان الاجتماعي
        
    • توفير الضمان الاجتماعي
        
    • الأمن الاجتماعي
        
    • الضمان الاجتماعي للجميع
        
    • الضمان الاجتماعي للفقراء
        
    Agreement No. 0244 of 2003 of the National Council on social security for Health (CNSSS) UN الاتفاق 244 لعام 2003 الذي وضعه المجلس الوطني للضمان الاجتماعي في المجال الصحي
    It lays the organizational, economic and legal foundations of social security for such families and defines State policy towards them. UN ويضع هذا القانون اﻷسس التنظيمية والاقتصادية والقانونية للضمان الاجتماعي لهذه اﻷسر ويحدد سياسة الدولة تجاهها.
    Thanks to the Disability Pensions System introduced in 2010 to guarantee income for persons with disabilities, and the Disability Care and Support System that will act as a long-term care program and an independent living support system from 2011, Korea will have a solid framework of social security for the disabled in place. UN وبفضل نظام معاشات العجز الذي بدأ العمل به في عام 2010 لكفالة الدخل للأشخاص ذوي الإعاقة، ونظام رعاية العجز ودعمه الذي سيكون برنامجاً طويل الأجل لتوفير الرعاية، ونظام دعم العيش المستقل الذي سيبدأ العمل به من عام 2011، سيكون لدى كوريا إطار قوي للضمان الاجتماعي لفائدة المعوقين.
    Few developing countries can afford to provide social security for widows. UN وقليلة هي البلدان النامية التي بإمكانها توفير الضمان الاجتماعي للأرامل.
    A study to identify critical issues in regard to the provision of social security for particularly vulnerable population groups UN دراسة لتحديد المسائل البالغة الأهمية فيما يتعلق بتوفير الأمن الاجتماعي لفئات السكان الضعيفة على وجه الخصوص
    A Social Security Fund does, however, exist to provide emergency assistance to vulnerable persons and social security for veteran combatants is also in the early stages of formation. UN إلاّ أن هناك صندوقاً للضمان الاجتماعي يوفّر المساعدات الطارئة للأشخاص الضعفاء؛ وهناك كذلك نظام ضمان اجتماعي للمحاربين القدماء في المراحل الأولى من الإنشاء.
    109. Through the Social Security Fund, the Government has established a modern system of social security for workers and their families. UN 109- من خلال صندوق الضمان الاجتماعي، وضعت الحكومة السنغالية نظاماً عصرياً للضمان الاجتماعي لفائدة العمال وأفراد أسرهم.
    :: Agreement No. 0244 of 2003 of the National Council on social security for Health: Defines the nature and conditions of operation of the subsidized regime of the General Social Security System for Health and contains other provisions. UN :: الاتفاق رقم 0244 لعام 2003 الصادر عن المجلس الوطني للضمان الاجتماعي الصحي: يحدد طريقة وشروط تشغيل نظام الإعانات التابع للنظام العام للضمان الاجتماعي الصحي، ويورد أحكاما أخرى.
    221. Various labour laws have laid down specific provisions for social security for women workers. UN 221 - وضعت قوانين العمل المختلفة أحكام محددة للضمان الاجتماعي للعاملات.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for health protection, sick leave and maternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN يضع الأمين العام نظاما للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات الحماية الصحية، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for health protection, sick leave and maternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN يضع الأمين العام نظاما للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات الحماية الصحية، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    33. The recent deregulation, privatization and marketization of social services have had a profound effect on labour markets in sectors of employment that had set standards of social security for several generations. UN 33 - وقد أثرت عمليات رفع القيود مؤخرا عن الخدمات الاجتماعية وخصخصتها وتسويقها، تأثيرا عميقا على أسواق العمل في قطاعات العمالة التي كانت تعد مقياسا للضمان الاجتماعي على امتداد عدة أجيال.
    The principal form of social security for wagepaid workers is obligatory social insurance, which can help those who, because they are unable to work or cannot find paid work, or because of the death of a breadwinner, find themselves without funds. UN والشكل الأساسي للضمان الاجتماعي للعمال الذين يتقاضون أجراً هو التأمين الاجتماعي الإلزامي، الذي يمكن أن يساعد أولئك الذين لا يستطيعون العمل أو تعذر عليهم العثور على عمل مدفوع الأجر، أو الذين وجدوا أنفسهم نظراً لوفاة العائل بلا أي موارد مالية.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for health protection, sick leave and maternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN يضع الأمين العام نظاما للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات الحماية الصحية، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for health protection, sick leave and maternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN يضع الأمين العام نظاما للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات الحماية الصحية، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for medical insurance, sick leave and maternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the Authority. UN يضع الأمين العام نظاما للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات للتأمين الطبي، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة السلطة.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for health protection, sick leave and maternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN يضع الأمين العام نظاما للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات الحماية الصحية، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for health protection, sick leave and maternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN يضع الأمين العام نظاما للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات الحماية الصحية، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Progress in providing social security for older people is also happening at the national level. UN ويتم أيضا إحراز تقدم في توفير الضمان الاجتماعي للمسنين على الصعيد الوطني.
    Measures to provide social security for vulnerable women included a programme of cash grants for the most vulnerable families. UN وتتضمن تدابير توفير الضمان الاجتماعي للفئات الضعيفة من النساء برنامج المنح النقدية التي تُقدم إلى معظم الأسر الضعيفة.
    Efforts to guarantee social security for Salvadorans have also continued, particularly in the area of old-age provision. UN وفضلاً عن ذلك، تواصلت الجهود من أجل كفالة الأمن الاجتماعي للسلفادوريين، وبخاصة في مجال استحقاقات الشيخوخة.
    social security for all: investing in social justice and economic development. Geneva. UN الضمان الاجتماعي للجميع: الاستثمار في العدالة الاجتماعية والتنمية الاقتصادية، جنيف.
    72. During 1995-1996, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has undertaken projects on the Enhancement of social security for the poor, and on lifelong preparation for old age. UN ٧٢ - وخلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦، اضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بمشاريع تتعلق بتعزيز الضمان الاجتماعي للفقراء واﻹعداد على مدى الحياة لمواجهة الشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more