"social security services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الضمان الاجتماعي
        
    • وخدمات الضمان الاجتماعي
        
    • بخدمات الضمان الاجتماعي
        
    • دوائر الضمان الاجتماعي
        
    • خدمات التأمين الاجتماعي
        
    With regard to human security, we have implemented several social policies, including social safety nets and public health policies, to ensure greater access to social security services and health care coverage. UN وبخصوص الأمن البشري، فإننا ننفذ العديد من السياسات الاجتماعية، بما في ذلك شبكات الأمان الاجتماعي وسياسات الصحة العامة، لكفالة زيادة فرص الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي والتغطية الصحية.
    Growth in spending on social security services UN معدل النمو لنفقات خدمات الضمان الاجتماعي
    Growth in spending on social security services UN معـدل النمـو لنفقات خدمات الضمان الاجتماعي
    Moreover, public services in general, and judicial and social security services in particular, are targeted as key areas to increase efficiency. UN وفضلا عن ذلك، يتجه الاهتمـام إلى الخدمات الحكومية بصفة عامة، والخدمات القضائية وخدمات الضمان الاجتماعي بصفة خاصة، باعتبارها مجالات أساسية لزيادة الكفاءة.
    111. In accordance with the Constitution, the social security services must be funded and administered by IHSS. UN 111- وفقاً لدستور الجمهورية، يتعين على مؤسسة الضمان الاجتماعي الهندوراسية تمويل خدمات الضمان الاجتماعي وإدارتها.
    The social security services operated two systems: a contribution-based system and a subsidized system. UN وقالت إن خدمات الضمان الاجتماعي تعمل في نظامين: نظام يستند إلى الاشتراكات ونظام مدعوم.
    Equal participation in social security services is guaranteed for women living in rural Hungary by law. UN إن المساواة في المشاركة في خدمات الضمان الاجتماعي مكفولة للمرأة التي تعيش في المناطق الريفية بهنغاريا بموجب القانون.
    With the exceptions laid down by the law, with regard to the principle of solidarity, those persons are entitled primarily to the social security services who cover the expenses of the services. UN وفيما عدا الاستثناءات التي ينصّ عليها القانون في سياق مبدأ التضامن، فإن الأشخاص الذين يحصلون على خدمات الضمان الاجتماعي بشكل أساسي هم الأشخاص الذين يغطون تكلفة هذه الخدمات باشتراكاتهم.
    The same law recognized the right of resident foreigners' access to social security services under the same conditions of Spanish people. UN كما يعترف القانون ذاته بحق المقيمين الأجانب في الوصول إلى خدمات الضمان الاجتماعي بنفس الشروط الممنوحة للشعب الإسباني.
    social security services may be public, private, or mixed, but in every case they shall be supervised by the State. UN ويمكن أن تكون خدمات الضمان الاجتماعي عامة أو خاصة أو مختلطة، ولكن يتعين على الدولة اﻹشراف عليها في جميع الحالات.
    Migrants, both regular and irregular, are often employed under precarious and discriminatory conditions, with temporary contracts that do not entitle them to access social security services. UN ويستخدم المهاجرون، النظاميون منهم وغير النظاميين، بشروط غير ثابتة وتمييزية في غالب الأحيان، وبعقود مؤقتة لا تؤهلهم للحصول على خدمات الضمان الاجتماعي.
    social security services expenditure UN الأنفاق على خدمات الضمان الاجتماعي
    Expenditure on social security services UN الإنفاق على خدمات الضمان الاجتماعي
    33. To ensure Roma equal access to health care and social security services and to eliminate any discriminatory practices against them in this field. UN 33- ضمان المساواة في إمكانية الحصول على خدمات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية للغجر، والقضاء على أي ممارسات تمييز ضدهم في هذا المجال.
    That following table recapitulates the types of social security services currently available in the country. UN 363- يبين الجدول التالي أنواع خدمات الضمان الاجتماعي المتاحة حالياً في البلد.
    The agricultural sector did not have the organizational and financial conditions to bear the expense of the social security services, which continued by transferring resources from the urban sectors. UN ولم تكن الظروف التنظيمية والمالية مهيأة للقطاع الزراعي لكي يتحمل نفقات خدمات الضمان الاجتماعي التي استمر تقديمها بنقل الموارد من القطاعات الحضرية.
    Secondly, the Committee considers that the non-provision of social security services to the author or to his family after his withdrawal from the University of Western Ontario raises no issues under article 7. UN وثانيا، ترى اللجنة أن عدم توفير خدمات الضمان الاجتماعي لصاحب البلاغ أو ﻷسرته بعد صرفه من جامعة ويسترن أونتاريو لا يثير أية مسائل بموجب المادة ٧.
    In relation to three other States parties, the Committee regretted the insufficient access of certain minorities to health, education, and social security services. UN وفيما يتعلق بثلاث دول أطراف أخرى، أبدت اللجنة أسفها لعدم كفاية إمكانية حصول أقليات معينة على الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات الضمان الاجتماعي.
    Steps taken in the area of poverty reduction included a workshop on gender-responsive health and social security services, organized jointly with UNESCO for policymakers. UN وتتخذ خطوات في مجال الحد من الفقر تشمل إقامة حلقة عمل، ستنظم بالاشتراك مع منظمة اليونسكو، تتناول مواضيع الخدمات الصحية وخدمات الضمان الاجتماعي المراعية للجنسين لراسمي السياسات.
    (i) Poor public knowledge of the social security services available, and of benefits and potential rights; UN )ط( قلة دراية العامة بخدمات الضمان الاجتماعي المتاحة وبالاستحقاقات الممكن الحصول عليها؛
    However, the payment of the suspended social pension can be immediately resumed, upon communication to the social security services, if: UN 235- وعلى الرغم من ذلك، يمكن معاودة دفع المعاش الاجتماعي المعلق على الفور لدى إبلاغ دوائر الضمان الاجتماعي في الحالات التالية:
    Article 11 also specifies that the State ensures aid for all citizens in old age, sickness or inability to work, and it also provides them with social security services and social aid. UN والمادة 11 التي تنص على أن تكفل الدولة المعونة للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل كما توفر لهم خدمات التأمين الاجتماعي والمعونة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more