"social services and social protection" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية
        
    • والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية
        
    • بالخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية
        
    Investments in social services and social protection UN الاستثمار في الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية
    A. Investments in social services and social protection UN ألف - الاستثمارات في الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية
    The key aspects of these reforms that have a bearing on employment and the labour market are the liberalization of markets, privatization, deregulation and commercialization of social services and social protection, labour-market re-regulation and labour contracting. UN وتتمثل الجوانب الرئيسية لهذه الإصلاحات، التي تؤثر على التوظيف وسوق العمل، في تحرير الأسواق وخصخصة الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية ورفع القيود عنها وإضفاء السمة التجارية عليهما، وفي إعادة تنظيم سوق العمل وإبرام عقود العمالة.
    These countries have benefited from complementary economic and social policies, with Governments promoting industrial development and investing heavily in infrastructure, social services and social protection. UN واستفادت هذه البلدان من سياسات اقتصادية واجتماعية تكميلية، حيث شجعت الحكومات التنمية الصناعية واستثمرت بقوة في البنيات التحتية والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية.
    However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems due, for instance, to demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries. UN بيد أن عدم كفاية توليد وجمع الإيرادات الوطنية وما اقترن بـه ذلك من تحديات تتعلق بالخدمات الاجتماعية ونظم الحماية الاجتماعية تعزى على سبيل المثال للتغيرات الديمغرافية وعوامل أخرى، إلى تعطيل تمويل النظم والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية في العديد من البلدان.
    The Committee also urges the State party to challenge traditional views regarding older women, particularly accusations of witchcraft, and to provide identity cards free of charge, in order to guarantee their full access to social services and social protection. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تحدي الآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وتوفير بطاقات الهوية لهن بالمجان، لضمان تمتعهن الكامل بالخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية.
    However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems due, for instance, to demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries. UN غير أن عدم كفاية توليد وجمع الدخل القومي، مقترنا بالتحديات الجديدة المتعلقة بنظامي الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية التي نشأت، على سبيل المثال، عن التغيرات الديمغرافية وعوامل أخرى، يعرضان للخطر تمويل نظامي الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية في كثير من البلدان.
    However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems due, for instance, to demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries. UN غير أن عدم كفاية توليد وجمع الدخل القومي، مقترنا بالتحديات الجديدة المتعلقة بنظامي الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية التي نشأت، على سبيل المثال، عن التغيرات الديمغرافية وعوامل أخرى، تهدد تمويل نظامي الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية في كثير من البلدان.
    However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems due, for instance, to demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries. UN غير أن عدم كفاية توليد وجمع الدخل القومي، مقترنا بالتحديات الجديدة المتعلقة بنظامي الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية التي نشأت، على سبيل المثال، عن التغيرات الديمغرافية وعوامل أخرى، تهدد تمويل نظامي الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية في كثير من البلدان.
    Many countries suffer from insufficient revenue generation and collection, which jeopardize their ability to finance social services and social protection systems and leaves them unable to invest in human resource development or to face the challenges posed by demographic changes, population shifts and ageing societies. UN وتعاني بلدان عديدة من قصور في توليد الدخل وجمعه، مما يعرض للخطر قدرتها على تمويل نظامي الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية. ويجعلها عاجزة عن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية أو مواجهة التحديات التي تطرحها التغيرات الديمغرافية والتحولات السكانية والمجتمعات الشائخة.
    International migration entails difficult policy decisions with respect to providing migrants access to social services and social protection and management of the social adjustments required in both sending and receiving countries. UN ويترتب على الهجرة الدولية قرارات سياساتية صعبة في ما يتصل بتوفير فرص للمهاجرين للحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية وإدارة التعديلات الاجتماعية المطلوبة في البلدان المرسلة والمستقبلة على حد سواء.
    ESCWA will support member countries in ensuring that social inclusion and integration guide policy and institutional development, making certain that there is equal access to decision-making processes, to social services and social protection including social assistance to provide relief from poverty and deprivation and social insurance to cushion vulnerable groups against risks, and to information and resources. UN وستقدم اللجنة الدعم إلى البلدان الأعضاء للتأكد من مراعاة الإدماج الاجتماعي والتكامل في السياسات والتنمية المؤسسية، والتيقن من المساواة في المشاركة في عمليات صنع القرار، والحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية بما في ذلك المساعدات الاجتماعية للتخفيف من حدة الفقر والحرمان، وتوفير الضمان الاجتماعي لحماية الفئات الضعيفة من المخاطر، وتوفير المعلومات والموارد.
    33. UNICEF stated that despite the legal recognition of the principle of non-discrimination, many children still suffer discrimination and abuse in relation to identity, receipt of social services and social protection (newborns, abandoned children, street children, domestic girls, beggar children, disabled children). UN 33- وأشارت منظمة اليونيسيف إلى أنه على الرغم من الاعتراف القانوني بمبدأ عدم التمييز، فإن العديد من الأطفال ما زالوا يعانون من التمييز والإيذاء فيما يتعلق بالهوية والحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية (المواليد الجدد والأطفال الذين تم التخلي عنهم وأطفال الشوارع والفتيات العاملات في المنازل والأطفال المتسولون والأطفال المعوقون)(62).
    However, inadequate national revenue generation and collection, combined with new challenges regarding social services and social protection systems arising from demographic changes and other factors, jeopardize the financing of social services and social protection systems in many countries. UN بيد أن عدم كفاية توليد وجمع الإيرادات الوطنية وما اقترن بـه ذلك من تحديات تتعلق بالخدمات الاجتماعية ونظم الحماية الاجتماعية وتنشأ عن التغيرات الديمغرافية وعوامل أخرى، يُهدد تمويل النظم والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية في العديد من البلدان.
    26. During 2005-2006, there was a transition to this new programme on democracy, governance and well-being, under which research seeks to understand the constraints that new democracies face in improving citizens' livelihoods, social services and social protection. UN 26 - شهدت الفترة 2005-2006 تحولا نحو هذا النوع الجديد من البرامج عن الديمقراطية والحكم والرفاه، التي يسعى البحث في إطارها إلى فهم العوائق التي تقف في وجه الديمقراطيات الجديدة في مجال تحسين سبل عيش مواطنيها والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية.
    138. Together, these priority areas represent core elements necessary to breaking the inter-generational poverty cycle by coherently addressing family and child poverty, inequalities and migration; as well as the public investment, social services and social protection required to advance children's rights and gender equality. UN 138 - وتمثل مجالات الأولوية المذكورة مجتمعة العناصر الأساسية الضرورية لكسر دائرة الفقر بين الأجيال بالتصدي بشكل متسق لفقر الأسرة والطفل ولعدم المساواة والهجرة؛ فضلا عن الاستثمار العام والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية اللازمة للنهوض بحقوق الطفل والمساواة بين الجنسين.
    The Committee also urges the State party to challenge traditional views regarding older women, particularly accusations of witchcraft, and to provide identity cards free of charge, in order to guarantee their full access to social services and social protection. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تحدي الآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وتوفير بطاقات الهوية لهن بالمجان، لضمان تمتعهن الكامل بالخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية.
    It urged Mozambique, inter alia, to challenge traditional views regarding older women, particularly accusations of witchcraft, and to provide identity cards free of charge in order to guarantee full access to social services and social protection. UN وحثت اللجنة موزامبيق على جملة أمور منها، تحدي الآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وتوفير بطاقات الهوية لهن بالمجان، لضمان تمتعهن الكامل بالخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية(47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more