"social terms" - Translation from English to Arabic

    • الناحية الاجتماعية
        
    • الصعيد الاجتماعي
        
    Investment in health, education and housing is highly profitable, not only in social terms but - especially - in economic terms. UN والاستثمار في الصحة والتعليم واﻹسكان مربح للغاية، لا من الناحية الاجتماعية فحسب، ولكن أيضا، وبصفة خاصة، من الناحية الاقتصادية.
    In social terms also, the arrival of the hurricane disasters have occurred at a time of considerable social change brought on by the disintegration of the traditional economic bases upon which social progress and coherence had been maintained. UN ومن الناحية الاجتماعية أيضا، إن حلول الإعصارين جاء في وقت يشهد تغيرا اجتماعيا كبيرا جدا ناشئا عن تفكك القواعد الاقتصادية التقليدية التي كانت أساس استمرار التقدم والتماسك على الصعيد الاجتماعي.
    Iranian leaders seem to acknowledge the gravity of the problem but have been slow to address it as an urgent matter in economic as well as social terms. UN ويبدو أن القادة الإيرانيين يسلمون بخطورة المشكلة لكنهم بطيئون في التطرق لها بوصفها مسألة ملحة من الناحية الاقتصادية وكذلك من الناحية الاجتماعية.
    The delegation noted that the President had expressed his full commitment to the goal of achieving international status and stature for Kazakhstan, not just in economic terms, but also in social terms. UN ولاحظ الوفد أن رئيس الدولة أعرب عن التزامه التام بهدف تحقيق الوضع والمكانة الدوليين لكازاخستان، ليس من الناحية الاقتصادية فحسب، بل من الناحية الاجتماعية أيضاً.
    The State sought to ensure that competition did not result in conditions unacceptable in social terms. UN وأضاف ان الدولة تسعى إلى ضمان أن لا تؤدي المنافسة إلى شروط غير مقبولة على الصعيد الاجتماعي.
    This is the most vulnerable part of the population, in health care and in social terms. Therefore, the health of women and children is defined as a special social interest in the country. UN ويعتبر هذا هو القسم المستضعف جداً من السكان، من ناحية الرعاية الصحية ومن الناحية الاجتماعية ومن ثم، فقد تم تعريف صحة المرأة والطفل كمصلحة اجتماعية خاصة في البلد.
    76. The current global financial and economic crisis did not have the same causes and points of origin as the 1997 Asian financial crisis but its impacts are similar, especially in social terms. UN 76 - ولم تكن للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة نفس الأسباب والجذور التي كانت للأزمة المالية الآسيوية لعام 1997 لكن آثار الأزمتين متشابهة ولا سيما من الناحية الاجتماعية.
    791. The nursery education system is of great importance as a support for children's development, in particular the development of the children who are most disadvantaged in social terms, for it provides a fundamental support for children, teachers and the family, so that they are able to deal with greater certainty and potential success with primary education. UN 791- ولنظام التعليم في الحضانة أهمية كبرى في تدعيم نمو الأطفال، وخاصة نمو الأطفال الأشد حرماناً من الناحية الاجتماعية لأنه يوفر دعماً أساسياً للأطفال والمعلمين والأسرة، بحيث أصبحوا قادرين على التعامل وبمزيد من الثقة واحتمال النجاح في التعليم الابتدائي.
    Due to its endemic/epidemic epidemiological behaviour, particularly in certain undeveloped parts of the world such as Africa and Latin America, with periodic outbreaks of largescale epidemics frequently resulting in large numbers of deaths, the meningococcal types of meningitis are highly relevant in social terms, causing panic and demands for medical and social intervention. UN 683- وبسبب السلوك المتوطن/الوبائي لأنواع التهاب السحايا بالمكورات السحائية، لا سيما في بعض الأجزاء النامية من العالم مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية، التي تفشت فيها أوبئة على نطاق واسع وبصورة دورية أدت في الغالب إلى وفاة أعداد كبيرة من الناس، فإن أنواع التهاب السحايا بالمكورات السحائية لها أهمية كبيرة من الناحية الاجتماعية لأنها تثير الهلع لدى السكان وتتطلب تدخلاً طبياً واجتماعياً.
    Development that was not sustainable in social terms would not be sustainable in economic and environmental terms. UN وقالت إن التنمية التي لا تتوفر لها مقومات البقاء على الصعيد الاجتماعي لن يكتب لها البقاء، على الصعيد الاقتصادي وعلى صعيد البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more