"social values" - Translation from English to Arabic

    • القيم الاجتماعية
        
    • والقيم الاجتماعية
        
    • للقيم الاجتماعية
        
    • قيم اجتماعية
        
    • بالقيم الاجتماعية
        
    Changing social values are also exerting a major impact upon the character and operations of the civil service worldwide. UN كما أن تغير القيم الاجتماعية يؤثر تأثيرا كبيرا في طبيعة الخدمة المدنية وعملياتها في جميع أنحاء العالم.
    It is noteworthy that education, and especially higher education, continues to remain important among the social values of young girls. UN ويجدر بالإشارة أن التعليم، ولا سيما التعليم العالي، ما زال يحتل مكانة هامة في سلم القيم الاجتماعية للفتيات.
    In this sense, the subject is designed to impart prevailing social values to students. UN وبهذا المعنى، فإن الموضوع مصمم لتلقين الطلاب القيم الاجتماعية السائدة.
    However, de facto discrimination persisted as a result of deeply ingrained social values which encouraged gender segregation. UN غير أن التمييز الفعلي لا يزال مستمرا بسبب تجدر القيم الاجتماعية التي تشجع الفصل بين الجنسين.
    Youth in Uzbekistan: attitude towards life, morality and social values UN الشباب في أوزبكستان: الموقف تجاه الحياة، والأخلاق والقيم الاجتماعية
    It is an agent of socialization and the first school of social values. UN وهي أداة التهيئة للمجتمع والمدرسة اﻷولى للقيم الاجتماعية.
    The current system of regulation of the international economy has scant space or time for human rights and other social values. UN أما النظام الحالي لتنظيم الاقتصاد الدولي، فيكاد لا يخصص حيزا أو وقتا لحقوق الإنسان وغيرها من القيم الاجتماعية.
    Issues such as social values and the development of self—esteem are also discussed. UN وتناقش أيضاً قضايا مثل القيم الاجتماعية وإنماء احترام الذات.
    The media should not only expose wrongdoing but also help disseminate social values and low tolerance for corruption. UN وينبغي لتلك الوسائط ألا تكتفي بالتشهير بالخطأ بل أن تساعد أيضا على نشر القيم الاجتماعية وعلى عدم التسامح مع الفساد.
    Save the Children believes that lasting benefits for children can only come about through changes in social values, public policy and practice. UN ويرى التحالف أن تحقيق منافع دائمة لﻷطفال لا يتأتى إلا من خلال إجراء تغييرات في القيم الاجتماعية والسياسة العامة والممارسة.
    Making the family one of the priorities on the list of social values will to a great extent help protect the nation from degradation and from declining spirituality and morals, related social illnesses and other dangerous phenomena. UN فجعل اﻷسرة واحدة من اﻷولويات المدرجة على قائمة القيم الاجتماعية سيساعد إلى حد كبير في حماية اﻷمة من الانحلال ومن تدهور القيم الروحية واﻷخلاقية وما يتصل بذلك من أمراض اجتماعية وظواهر خطرة أخرى.
    For instance, a number of campaigns to instil appropriate social values and gender roles for teenagers have been initiated. UN فعلى سبيل المثال، أُطلق عدد من الحملات الرامية إلى غرس القيم الاجتماعية السليمة واحترام دور الجنسين بين صفوف المراهقين.
    An integrated approach taking into account social values and local circumstances is important if we are to combat the epidemic. UN والنهج المتكامل الذي يراعي القيم الاجتماعية والظروف المحلية أمر مهم إذا أردنا مكافحة الوباء.
    In this sense, this subject is designed to impart prevailing social values to students. UN وبهذا المعني، يرمي هذا الموضوع إلى نقل القيم الاجتماعية السائدة إلى الطلبة.
    It is characteristic that education, especially higher education, maintains a priority status in the system of social values of girls. UN ومن السمات القائمة، أن التعليم، ولا سيما التعليم العالي، يحظى بالأولوية على صعيد القيم الاجتماعية لدى الفتيات.
    The sustainability of democracy can be safeguarded though the promotion of the fundamental social values of dialogue, harmony and reconciliation. UN واستدامة الديمقراطية يمكن ضمانها عن طريق تعزيز القيم الاجتماعية الأساسية للحوار، والوئام والمصالحة.
    These provisions are no longer in tune with existing social values. UN ولم تعد هذه الأحكام متمشية مع القيم الاجتماعية الموجودة.
    They also urged the United Nations to encourage the promotion of social values in school and by other means, such as social media. UN كما يحثون الأمم المتحدة على تشجيع تعزيز القيم الاجتماعية في المدرسة وبوسائل أخرى، من قبيل الوسائط الإعلامية الاجتماعية.
    Improves relationships developed in schools between girls and boys; effectively teaches social values and creates a safer environment for all children UN يحسن تنمية العلاقات في المدارس بين الفتيات والفتيان؛ ويعلم القيم الاجتماعية بصورة فعالة ويشيع بيئة أكثر أمانا لجميع الأطفال
    Freedom of expression is similarly foundational, largely due to its functional role in protecting other rights and underlying social values. UN وحرية التعبير أساسية بالمثل، وذلك إلى حد كبير بسبب دورها الوظيفي في حماية الحقوق الأخرى والقيم الاجتماعية الأساسية.
    The family also plays an important role in the intergenerational transmission of social values as a primary agent of socialization and is therefore a potential agent of social change. UN كما تؤدي اﻷسرة دورا هاما في تناقل اﻷجيال للقيم الاجتماعية بوصفها عاملا أوليا في التنشئة الاجتماعية، ولذا فهي تمثل عاملا ذا قدرة على إحداث التغيير الاجتماعي.
    Rural-urban migrants were often also able to transmit progressive social values leading to social empowerment. UN كما أصبح المهاجرون من الريف إلى المدن في كثير من الأحيان قادرين على نقل قيم اجتماعية تقدمية تؤدي إلى التمكين الاجتماعي.
    Consumption patterns are also influenced by social values, technological developments and urbanization, which often promote consumption by creating new needs and aspirations. UN كما تتأثر أنماط الاستهلاك بالقيم الاجتماعية والتطورات التكنولوجية والتمدن، وهي عوامل غالبا ما تشجع على الاستهلاك من خلال إيجاد احتياجات وطموحات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more