"social welfare and labour" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الاجتماعية والعمل
        
    • الشؤون الاجتماعية والعمل
        
    In line with the law resolution 23 of 2009 by the Minister of Social Welfare and Labour approved model prices for 53 kinds of prosthetic and orthopaedic devices. UN وتمشياً مع القانون صادق القرار 23 لعام 2009 الصادر عن وزير الرعاية الاجتماعية والعمل على أسعار نموذجية ﻟ 53 نوعاً من أنواع الأجهزة التعويضية وأجهزة تقويم العظام.
    The Information, Research and Monitoring Office of the Ministry of Social Welfare and Labour monitors and evaluates the implementation of the National Programme and submits its reports to the Government. UN ويتولى مكتب المعلومات والبحوث والرصد بوزارة الرعاية الاجتماعية والعمل رصد وتقييم تنفيذ البرنامج الوطني وتقديم تقاريره إلى الحكومة.
    Moreover, in light of technical improvements in working conditions, it was no longer necessary to continue to exclude women from many of the wide range of occupations considered hazardous by the Ministry of Social Welfare and Labour. UN وفضلاً عن ذلك، لم يعد من الضروري، في ضوء التحسينات التقنية في ظروف العمل، مواصلة استبعاد النساء من عديد من المهن الكثيرة التي تعتبرها وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل مهناً خطرة.
    The inter-departmental working group, established by the Ministry of Social Welfare and Labour and comprising members of the previous parliament, would submit the draft law first to the cabinet and then to parliament; if adopted, it would be implemented as part of the four-year plan. UN وأضافت أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات الذي أنشأته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ويشمل أعضاء في البرلمان السابق، سوف يقدم مشروع القانون أولا إلى مجلس الوزراء وبعد ذلك إلى البرلمان؛ فإذا اعتُمد، فإنه سوف ينفذ باعتباره جزءا من خطة السنوات الأربع.
    Half of the staff hired by the Ministry of Social Welfare and Labour and the Ministry of Health and half of the directors in the Ministry of Justice were women. UN كذلك فإن النساء يشكّلن نصف عدد الموظفين المستخدَمين في إدارة الشؤون الاجتماعية والعمل ووزارة الصحة وهن يشكلن أيضا نصف عدد المديرين في وزارة العدل.
    Although the Ministry of Health was responsible for food security, food supply issues related to vulnerable groups such as children under five, older persons and the disabled, came under the responsibility of the Ministry for Social Welfare and Labour. UN ورغم أن وزارة الصحة مسؤولة عن الأمن الغذائي، فإن قضايا توريد الغذاء المتصلة بالفئات الضعيفة، التي من قبيل الأطفال دون الخامسة والمسنّين والمعاقين، هي جزء من مسؤولية وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل.
    There were plans to introduce locally compiled indicators as a planning tool for use by the Ministry of Social Welfare and Labour in supporting social development at the aimag and district levels. UN وهناك خطط للأخذ بمؤشرات موضوعة محلياً لتكون أداة تخطيط تستخدمها وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل لدعم التنمية الاجتماعية على صعيد المقاطعة وصعيد المحافظة.
    40. The report before the Committee had been prepared by a working group under the chairmanship of the Vice-Minister of Social Welfare and Labour and with the participation of representatives of other ministries. UN 40 - ومضت قائلة إن التقرير المعروض على اللجنة أعده فريق عامل برئاسة نائب وزير الرعاية الاجتماعية والعمل وبمشاركة ممثلين من وزارات أخرى.
    276. Concerning measures to improve the situation of women, the representative pointed to the ministries for agriculture, industry, health and family welfare, rural development and cooperatives, local government, social welfare, and labour and manpower, which all had their own projects on women's issues. UN ٦٧٢ - وفيما يتعلق بالتدابير الرامية الى تحسين حالة المرأة، أشار الممثل الى وزارات الزراعة والصناعة والصحة والرعاية الاجتماعية لﻷسرة، والتنمية الريفية والتعاونيات، والحكومة المحلية، ووزارة الرعاية الاجتماعية والعمل والقوى العاملة؛ ولجميع هذه الوزارات مشاريعها الخاصة بها المتعلقة بقضايا المرأة.
    In 2006, the Ministry of Social Welfare and Labour and State Professional Inspection Agency conducted the " State Labor Inspections on Women " in all sector entities operating in 21 provinces and 9 districts. UN وفي عام 2006، أجرت وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل ووكالة التفتيش المهني الحكومية " تفتيشا على العاملات " في جميع الكيانات القطاعية العاملة في 21 إقليما و 9 أحياء.
    In disseminating information on the Labour Code by various means, including appropriate contracts with civil society organizations and NGOs, the Ministry of Social Welfare and Labour gave priority to the rural population. UN وعند قيام وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل بنشر المعلومات المتعلقة بقانون العمل مستخدمة في ذلك وسائل متنوعة، تشمل إبرام عقود مناسبة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، تولي تلك الوزارة أولوية لسكان الريف.
    32. Primarily as a result of drought over the past 10 years, safe water had become scarce, but the issue was not under the jurisdiction of the Ministry of Social Welfare and Labour. UN 32 - وقد أصبحت المياه النقية نادرة، وهذا يعزى أساساً إلى الجفاف المستمر على مدى السنوات العشر السابقة، ولكن هذه المسألة غير داخلة في ولاية وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل.
    (d) Currently, under Social Welfare and Labour's Minister's Order, the National Committee for Affairs of Persons with Disabilities was established consisting of representatives from governmental and non-governmental organizations and social bargaining institutions. UN (د) وأُنشئت، حالياً، بمقتضى أمر من وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل اللجنة الوطنية للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة التي تتألف من ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية ومؤسسات المساومة في المجال الاجتماعي.
    164. Rehabilitation departments established for elderly and persons with disabilities at local Social Welfare and Labour departments lack staff to provide rehabilitation services other than health services and there is shortage of equipment necessary for provision of health rehabilitation. UN 164- ثم إن دوائر إعادة التأهيل التي تعنى بكبار السن وبالأشخاص ذوي الإعاقة التي أنشئت داخل إدارات الرعاية الاجتماعية والعمل تفتقر إلى الموظفين اللازمين لتوفير خدمات إعادة التأهيل وغيرها من الخدمات الصحية وهناك نقص في الأجهزة اللازمة لتوفير إعادة التأهيل الصحي.
    5. Ms. Patten, invoking a National Commission on Human Rights report according to which Mongolian women were largely unaware of their rights, asked what special measures the Ministry of Social Welfare and Labour had taken to raise rural and urban women's knowledge of labour law. UN 5 - السيدة باتِن: استشهدت بتقرير لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان ذكرت أن النساء المنغوليات غير واعيات إلى حد كبير بحقوقهن، وتساءلت عما إذا كانت هناك تدابير خاصة اتخذتها وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل لزيادة إلمام النساء الريفيات والحضريات بقانون العمل.
    She stated that although child trafficking continued to be a problem in the region, a victory of sorts had been won, because the issue was being discussed more openly with Governments, local communities and NGOs. Discussions at the subregional level had taken place with ministers of Social Welfare and Labour, and the Governments of Côte d'Ivoire and Mali had signed memoranda of understanding to tackle this problem. UN وذكرت أنه بالرغم من استمرار مشكلة الاتجار بالأطفال في المنطقة فقد تحقق بعض النجاح بعد أن أصبحت القضية تناقش بشكل علني أكثر مع الحكومات والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، وقد جرت مناقشات على الصعيد دون الإقليمي مع وزراء الرعاية الاجتماعية والعمل ووقعت حكومتا كوت ديفوار ومالي مذكرتي تفاهم من أجل معالجة هذه المشكلة.
    2. This report has been prepared by the working group led by the Vice Minister for Social Welfare and Labour, established under an Order by the Minister of Social Welfare and Labour and comprised of representatives from the relevant ministries, agencies and nongovernmental organizations operating in the field of rights, development and protection of persons with disabilities, based on the work plan approved in tandem. UN 2- وقد اضطلع بإعداد هذا التقرير الفريق العامل الذي أشرف عليه نائب وزير الرعاية الاجتماعية والعمل، والذي أنشئ بمقتضى أمر أصدره وزير الرعاية الاجتماعية والعمل وكان مؤلفاً من ممثلين عن الوزارات المعنية والوكالات والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بهم وحمايتهم، وبالاستناد إلى خطة العمل التي أُقرت بصورة مشتركة.
    Efforts were being made to improve information and research and ensure gender mainstreaming through appropriate national policies and initiatives and NGO activities; NGO action was being promoted through cooperation agreements concluded by the Ministry of Social Welfare and Labour. UN ويجري بذل الجهود من أجل تحسين المعلومات والبحوث وكفالة تعميم الجنسانية عن طريق السياسات والمبادرات الوطنية الملائمة وأنشطة المنظمات غير الحكومية؛ كما أن عمل المنظمات غير الحكومية يجري تعزيزه عن طريق اتفاقات تعاون مبرمة مع وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    She wondered how the National Committee on Gender Equality supported intersectoral coordination in the capital and the aimags (provinces); whether there were specific coordination procedures for implementation of the National Programme; and whether the working group established by the Ministry of Social Welfare and Labour was instrumental in developing, implementing and monitoring the measures taken. UN وتساءلت عما إذا كانت اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين تدعم التنسيق في العاصمة وفي المقاطعات؛ وعما إذا كانت هناك إجراءات محددة للتنسيق بغية تنفيذ البرنامج الوطني وعما إذا كان الفريق العامل الذي أنشأته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل يؤدي دورا رئيسيا في وضع وتنفيذ ورصد التدابير المتخذة.
    In 2008, the Ministry of Social Welfare and Labour had opened State-funded legal aid centres in every district of the country for women unable to pay for legal assistance on criminal, civil or family law matters. UN وفي عام 2008، فتحت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل مراكز مساعدة قانونية تمولها الدولة في كل مقاطعة من البلد للنساء غير القادرات على دفع رسوم المساعدة القانونية في المسائل التي تمس القانون الجنائي أوالمدني أو الأسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more