"social welfare in" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الاجتماعية في
        
    • بالرعاية الاجتماعية في
        
    • في الرعاية الاجتماعية
        
    Named the Most Outstanding Person with Disabilities in Thailand from the Council on social welfare in 1995 UN حائز على لقب أبرز الأشخاص ذوي الإعاقة في تايلند من مجلس الرعاية الاجتماعية في عام 1995
    Similar benefits are provided in the area of social welfare in the form of maternity allowance and family allowance. UN وتقدم إعانات مماثلة في مجال الرعاية الاجتماعية في شكل علاوة الأمومة وعلاوة الأسرة.
    Yet to be seen is the extent to which the financial crises that are affecting social welfare in countries of East Asia and elsewhere will limit their progress in implementing the Programme of Action. UN ولكن لم يتبين بعد الى أي مدى ستعمل اﻷزمات المالية التي نالت من الرعاية الاجتماعية في بلدان شرق آسيا وغيرها على الحد من تقدم هذه البلدان في تنفيذ برنامج العمل.
    The organization represents non-governmental welfare agencies committed to sustaining and developing social welfare in Hong Kong. UN تمثل المنظمة وكالات الرعاية الاجتماعية غير الحكومية الملتزمة بدعم وتطوير نظام الرعاية الاجتماعية في هونغ كونغ.
    Consequently, the Greenlandic Self-Government is responsible for legislation pertaining to social welfare in Greenland, including legislation regarding disability matters. UN ومن ثم فإن الحكم الذاتي لغرينلاند هو المسؤول عن وضع التشريعات المتعلقة بالرعاية الاجتماعية في غرينلاند، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بمسائل الإعاقة.
    " Macao residents shall have the right to social welfare in accordance with the law. UN " لسكان ماكاو الحق في الرعاية الاجتماعية وفقاً للقانون.
    Resumption of economic growth in Africa, the stabilization of prices, more orderly markets and faster growth in economies in transition and more effective policies of social welfare in developed market economies are steps necessary to improve these conditions of extreme poverty. UN والمراحل اللازمة لتحسين أوضاع الفقر المدقع هذه هي استئناف النمو الاقتصادي في افريقيا واستقرار اﻷسعار وإيجاد أسواق أكثر انتظاما ونمو أسرع في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وزيادة فعالية سياسات الرعاية الاجتماعية في اقتصادات السوق المتقدمة النمو.
    292. The number of beneficiaries of social welfare in the category of underage and adult beneficiaries, both women and men, increased. UN 292- وازداد عدد المستفيدين من الرعاية الاجتماعية في فئة القصر والمستفيدين البالغين، من الرجال والنساء.
    Instead, meetings were held with the academia and Ministry of Justice and advice and support was provided to the Ministry of social welfare in preparation for the International Women's Day celebrations UN وبدلا من ذلك، عقدت اجتماعات مع السلك الأكاديمي ووزارة العدل وتم إسداء المشورة وتوفير الدعم لوزارة الرعاية الاجتماعية في سياق التحضير للاحتفالات باليوم الدولي للمرأة
    The Act, which forms the basis of social welfare in Sweden, provides for a range of supportive and preventive measures, which are applied with the approval and consent of the individuals concerned. UN وينص القانون، الذي يشكل أساس الرعاية الاجتماعية في السويد، على سلسلة من التدابير الداعمة والوقائية التي تطبق بموافقة الأفراد المعنيين ورضاهم.
    11. Some progress in increased availability of social welfare in the region has been made. UN ١١ - وأحرز بعض التقدم في زيادة توافر الرعاية الاجتماعية في المنطقة.
    Debt servicing and the adjustment policies pushed to free up foreign exchange needed to service the debt have also worsened social welfare in the areas of health, education and poverty reduction. UN كما أن خدمة الدين والاصرار على انتهاج سياسات تكيف بغية تأمين النقد الأجنبي اللازم لخدمة الدين قد أديا إلى تردي مستوى الرعاية الاجتماعية في مجالات الصحة والتعليم والتخفيف من الفقر.
    Studies by Department of social welfare in 2002 showed that women sell their fresh products and other goods at the market to meet the immediate household needs of their families. UN ويتضح من دراسات وزارة الرعاية الاجتماعية في عام 2002 أن المرأة تبيع منتجاتها الطازجة وغيرها من السلع في السوق لتلبية الاحتياجات المنزلية المباشرة لأسرتها.
    " Prior to the volcanic activity, social welfare in Montserrat was achieved through a combination of publicly financed initiatives and non-State activities. UN " وقبل النشاط البركاني، كانت خدمات الرعاية الاجتماعية في مونتسيرات تقدم من خلال مجموعة من المبادرات الممولة من القطاع العام ومن أنشطة لا علاقة للدولة بها.
    “Prior to the volcanic activity, social welfare in Montserrat was achieved through a combination of publicly financed initiatives and non-State activities. UN " وقبل النشاط البركاني، كانت خدمات الرعاية الاجتماعية في مونتيسيرات تقدم من خلال مجموعة من المبادرات الممولة من القطاع العام ومن أنشطة لا علاقة للدولة بها.
    The structure of social welfare in Brazil is based on a project by congressman Eloy Chaves in 1923, which led to the creation, through Decree No. 4682, of the Retirement and Pension Fund for railroad employees. UN 212- ويستند هيكل الرعاية الاجتماعية في البرازيل إلى مشروع تقدم به عضو المجلس الوطني إلوي شافيس في عام 1923 أفضى إلى إنشاء صندوق للتقاعد والمعاشات من أجل موظفي السكك الحديدية من خلال المرسوم رقم 4682.
    " Prior to the volcanic activity, social welfare in Montserrat was achieved through a combination of publicly financed initiatives and non-State activities. UN " وقبل النشاط البركاني، كانت خدمات الرعاية الاجتماعية في مونتسيرات تقدم من خلال مجموعة من المبادرات الممولة من القطاع العام ومن أنشطة لا علاقة للدولة بها.
    Of the eight delegations that responded to the survey of the members of the Commission, three were officials of missions to the United Nations, two were officials responsible for coordinating their country's participation in United Nations activities for social development and the other three were officials in ministries responsible for social welfare in their respective countries. UN وكان من بين الوفود الثمانية التي قدمت ردودا في إطار الدراسة الاستقصائية، ثلاثة موظفين رسميين لدى اﻷمم المتحدة، وموظفان مسؤولان عن تنسيق مشاركة بلدهم في أنشطة اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية. وكان الثلاثة اﻵخرون من وزارات مسؤولة عن الرعاية الاجتماعية في بلدانهم.
    Besides complementing office-hour services, the helpline also facilitates outreach by receiving reports of abuse, neglect, exploitation or cases relating to violence; as well as providing advisory and counselling services for family problems or any issues affecting social welfare in the country. UN وإلى جانب تكملة خدمات ساعات دوام المكاتب، يسهل أيضا هاتف المساعدة التواصل بتلقي التقارير المتعلقة بإساءة المعاملة، أو الإهمال، أو الاستغلال أو الحالات ذات الصلة بالعنف؛ فضلا عن تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات المشورة فيما يتعلق بمشاكل الأسرة أو أي قضايا تمس الرعاية الاجتماعية في البلد.
    69. In order for UNCTAD to make a strong and effective contribution to the process of economic development and enhanced social welfare in the developing countries, it is essential that there be an integrated approach to policy development, recognizing the interrelationships between competition policy and other facets of economic and social policy. UN 69- ولكي يتسنى للأونكتاد الإسهام بقوة وفعالية في عملية التنمية الاقتصادية والنهوض بالرعاية الاجتماعية في البلدان النامية، من الضروري اتباع نهج متكامل إزاء وضع السياسات، يسلم بترابط العلاقات بين سياسات المنافسة والأوجه الأخرى للسياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    (k) The right to social welfare in accordance with law; and UN )ك( والحق في الرعاية الاجتماعية وفقا للقانون؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more