"social welfare services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الرعاية الاجتماعية
        
    • وخدمات الرعاية الاجتماعية
        
    • خدمات الرفاه الاجتماعي
        
    • خدمات رعاية اجتماعية
        
    • دوائر الرعاية الاجتماعية
        
    • بخدمات الرعاية الاجتماعية
        
    • جمعيات الرفاه الاجتماعي
        
    • خدمات الدعم الاجتماعي
        
    • خدمات الرفاهية الاجتماعية
        
    • دائرة الرعاية الاجتماعية
        
    • دائرة الخدمات الاجتماعية
        
    • الخدمات العامة للرعاية الاجتماعية
        
    • مصالح الرفاه الاجتماعي
        
    Access to social welfare services should be available to relieve poverty, which is disproportionately experienced by women and girls. UN وينبغي إتاحة خدمات الرعاية الاجتماعية للتخفيف من وطأة الفقر، الذي تُعاني منه النساء والفتيات بشكل غير متناسب.
    social welfare services are provided by the Government and by non-governmental organizations to those who need them, disabled or not. UN وتوفر الحكومة والمنظمات غير الحكومية خدمات الرعاية الاجتماعية لمن هم في حاجة إليها، سواء كانوا معاقين أم لا.
    Several measures have been taken place for supporting disabled and elder women including social welfare services UN وقد اتخذت عدة تدابير لدعم المعوقات والمسنات بوسائل مثل تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية.
    These victims of domestic violence are given assistance in the area of legal aid, counselling, psychological support and social welfare services. UN وتُقدَّم لضحايا ذلك العنف المساعدة القانونية والإرشاد والدعم النفسي وخدمات الرعاية الاجتماعية.
    Direct costs may include medical care, legal and social welfare services and alternative care. UN ويمكن أن تنتج التكاليف المباشرة عن الرعاية الطبية والخدمات القانونية وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية البديلة.
    Most developed countries have reported the availability of social welfare services for older persons. UN وقد أفادت غالبية البلدان المتقدمة عن توافر خدمات الرعاية الاجتماعية للمسنين.
    The Committee regrets that information on the follow-up given to cases of abuse reported to social welfare services is not available. UN وتأْسَف اللجنة لعدم توفُّر معلومات بشأن متابعة حالات الإساءة التي أُبْلِغَت بها خدمات الرعاية الاجتماعية.
    Therefore, the number of female beneficiaries of social welfare services is smaller. UN لذلك، فإن عدد المستفيدات من خدمات الرعاية الاجتماعية أصغر.
    It had expanded social welfare services for the care of children of working parents, primarily refugees, and for the care of the elderly. UN وقامت بتوسيع خدمات الرعاية الاجتماعية لتشمل رعاية أطفال الوالدين العاملين، ولا سيما اللاجئين، ولرعاية المسنين.
    The Department of social welfare services makes provisions for alternative care for such children. UN وقد اتخذت ادارة خدمات الرعاية الاجتماعية الترتيبات اللازمة لتوفير رعاية بديلة لمثل هؤلاء اﻷطفال.
    This new policy document cites key substantive issues in the restructuring of social welfare services, developmental programmes and societal security. UN وتعد وثيقة السياسة الجديدة هذه القضايا الجوهرية الرئيسية في إعادة هيكلة خدمات الرعاية الاجتماعية والبرامج اﻹنمائية والضمان الاجتماعي.
    social welfare services sometimes incorporate disincentives to the exercise of family responsibility. UN وفي بعض اﻷحيان تتضمن خدمات الرعاية الاجتماعية حوافز سلبية لممارسة مسؤولية اﻷسرة.
    It is to be noted here that the Department of social welfare services is very sensitive to the rights of the child and its parents to the maintenance of contact between them and sees that this is safeguarded. UN وتجــدر اﻹشــارة هنا إلــى أن ادارة خدمات الرعاية الاجتماعية تراعي حق الطفل ووالديه في البقاء على اتصال ببعضهم بعضا وتعمل على التأكد من المحافظة على هذه الاتصالات.
    Direct costs may include medical care, legal and social welfare services and alternative care. UN ويمكن أن تشمل التكاليف المباشرة الرعاية الطبية والخدمات القانونية وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية البديلة.
    Social security and social welfare services UN الضمان الاجتماعي وخدمات الرعاية الاجتماعية
    The instructions place special focus on the influence of intoxication in access to services and the division of work between emergency health care and social welfare services, psychiatric care and the police. UN وتركز التعليمات تركيزاً خاصاً على مدى أهمية الوصول إلى الخدمات في حالة التسمم وتوزيع العمل بين الرعاية الصحية الطارئة وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية في مراكز العلاج النفسي والشرطة.
    Also the elderly disabled need a lot of social welfare services. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج المسنون المعاقون إلى الكثير من خدمات الرفاه الاجتماعي.
    Provide social welfare services in line with international best practices, and strengthen the role of civil society organizations in their development; UN توفير خدمات رعاية اجتماعية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية وتعزيز دور مؤسسات المجتمع المدني في توفيرها؛
    As a result, the social welfare services have secured a budget for the operation of a shelter in 2006. UN ونتيجة لذلك، فإن دوائر الرعاية الاجتماعية قد خصصت ميزانية لتشغيل مأوى في عام 2006.
    The victims of violence had access to shelters and 24-hour availability of social welfare services. UN ويمكن لضحايا العنف اللجوء إلى المآوى والتمتع بخدمات الرعاية الاجتماعية خلال كامل ساعات النهار والليل.
    Prison authorities, in cooperation with probation and/or social welfare services, local community groups and non-governmental organizations, shall design and implement comprehensive pre- and post-release reintegration programmes which take into account the gender-specific needs of women. UN على سلطات السجن، بالتعاون مع مؤسسات مراقبة السلوك و/أو جمعيات الرفاه الاجتماعي وجماعات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال، أن تعمل على إعداد وتنفيذ برامج شاملة لإعادة اندماج السجينات في المجتمع قبل إطلاق سراحهن وبعده، بحيث تأخذ هذه البرامج في الاعتبار احتياجات نوع الجنس الخاصة بالنساء.
    39. The territorial Government's social welfare services function focuses on the needs of the most vulnerable persons, including the elderly, the mentally challenged, the physically challenged, children and low-income households. UN 39 - ووفقاً لحكومة الإقليم، يركز عمل خدمات الدعم الاجتماعي على تلبية حاجات أكثر الأشخاص ضعفاً، بمن فيهم المسنون والمعاقون ذهنياً والمعاقون جسدياً والأطفال والأسر المعيشية المتدنية الدخل.
    Ministry of Labour and Social Insurance (social welfare services). UN - وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية (خدمات الرفاهية الاجتماعية).
    13.5. Measures by the social welfare services UN 13-5 التدابير التي اتخذتها دائرة الرعاية الاجتماعية
    The Director of social welfare services is empowered by law to take children who are in need of care and protection into his/her care and, where necessary, assume parental responsibility. UN ويتمتع مدير دائرة الخدمات الاجتماعية بموجب القانون بسلطة نقل الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية وحماية إلى إشرافه، والقيام، عند اللزوم، بالاضطلاع بالمسؤولية الأبوية.
    The Committee urges the State party to ensure that disparities between autonomous communities in terms of social investment and cuts in social welfare services do not lead to inequitable or discriminatory enjoyment of economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الحرص على ألا يؤدي التفاوت بين الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي من حيث الاستثمار الاجتماعي والتخفيضات المختلفة في الخدمات العامة للرعاية الاجتماعية إلى عدم الإنصاف أو التمييز في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (e) To strengthen the social welfare services with adequate human and financial resources to carry out their responsibilities in ensuring implementation and monitoring of the adoption procedures as required by the new Family Law; and UN (ﻫ) تقوية مصالح الرفاه الاجتماعي من خلال تزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية كي تقوم بمسؤولياتها في ضمان تنفيذ ورصد إجراءات التبني على النحو الذي يقتضيه قانون الأسرة الجديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more