"social-security" - Translation from English to Arabic

    • الضمان الاجتماعي
        
    • للضمان الاجتماعي
        
    • اجتماعي
        
    • ضمان إجتماعي
        
    • الضمان الإجتماعي
        
    The Polish social-security system is going through complex reform. UN ويشهد نظام الضمان الاجتماعي البولندي عملية إصلاح معقدة.
    The law has thoroughly restructured the existing social-security system. UN وأعاد القانون جذريا هيكلة نظام الضمان الاجتماعي القائم.
    Condoms were distributed at social-security centres and in prisons. UN وتُوزع الرفالات في مراكز الضمان الاجتماعي وفي السجون.
    It attached particular importance to the integration of social and economic policies, the promotion of a more participatory and people-centred policy-making process, the establishment and enhancement of social-security systems and enhanced access to basic social services. UN وتعلق أهمية خاصة على تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية والترويج لاتباع عملية في صنع السياسات تتسم بقدر أكبر من المشاركة ويكون محورها الناس، وإنشاء وتعزيز نظم للضمان الاجتماعي وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Employers and workers should negotiate such flexibility, but they should do so with incentives and financial support from government – for example, variable social-security and income taxes. Paid holidays can be 3-4 weeks until age 45, gradually increasing to 7-8 weeks in one’s late 60’s. News-Commentary يجب على اصحاب العمل والعمال ان يتفاوضوا على مثل هذه المرونة ولكن يجب عليهم عمل ذلك مع حوافز ودعم مالي من الحكومة –على سبيل المثال ضمان اجتماعي وضرائب على الدخل قابلة للتغيير. ان العطل المدفوعة يمكن ان تكون من 3 الى اربعة اسابيع حتى سن 45 وتزيد بشكل متدرج الى 7-8 اسابيع في اواخر الستينات. ان اجازات الامومة والابوه المنخفضة كما هو الحال في الولايات المتحدة الامريكية يجب زيادتها.
    We give particular attention to support for the implementation of social-security systems and the advancement of initiatives for social economy. UN ونولي انتبــاها خاصا لدعم تنفيذ أنظمة الضمان الاجتماعي وتقدم المبادرات في مجال الاقتصاد الاجتماعي.
    It was currently studying the possibility of enacting legislation on social protection, which would include a social-security component. UN وأضافت أن الحكومة تدرس حاليا إمكانية سن قوانين بشأن الحماية الاجتماعية تشمل عنصر الضمان الاجتماعي.
    The CNFL concludes its report by proposing three ways in which the social-security and tax system could develop in the future: UN ويختتم المجلس الوطني لنساء لكسمبرغ هذا التقرير بأن يقترح ثلاثة طرق ممكنة لتطور نظام الضمان الاجتماعي والنظام المالي، هي:
    Hannah's parents didn't want to get her a social-security number. Open Subtitles اهل هانا, لا يريدونها ان تعرف رقم الضمان الاجتماعي الخاص بها
    That approach is also reflected in the State budget documents, given that gender equality issues are referred to in evaluation documents preliminary to the draft budget acts and social-security finance acts. 2.4. Action against stereotypes (article 5) UN ويتضح هذا المنطق أيضا في وثائق ميزانية الدولة، إذ ترد تحديات المساواة بين المرأة والرجل في وثائق التقييم المسبق لمشروع قانون الميزانية ومشروع قانون تمويل الضمان الاجتماعي.
    All private-sector workers have been brought together in a single health-insurance and pension fund; this has simplified the administrative structure and improved both the service and the exercise by insured persons of their social-security rights. UN وأدى ضم العاملين بأجر في القطاع الخاص إلى صندوق أوحد للتأمين الصحي، وكذلك صندوق المعاشات، إلى تبسيط الهياكل الإدارية وتحسين الخدمة وحصول المؤمن عليهم على حقوقهم في مجال الضمان الاجتماعي.
    It is a comprehensive social-security savings scheme, which is designed to take care of a member's retirement, home-ownership and healthcare needs. UN وهو نظام ادخار شامل لتوفير الضمان الاجتماعي أنشئ لرعاية العضو عند التقاعد وضمان ملكية البيوت وتوفير الاحتياجات المتعلقة بالرعاية الصحية.
    86. It was essential to take account of the status of women in rural areas and to ensure their access to education, health, family-planning and counselling services and social-security programmes. UN 86 - وأضافت قائلة إن من الضروري مراعاة وضع المرأة في المناطق الريفية وضمان حصولها على خدمات التعليم والصحة وتنظيم الأسرة والمشورة واستفادتها من برامج الضمان الاجتماعي.
    This approach is driven by economic growth, and supported with enabling policies, market services, Government regulations and social-security services. UN ويدفع النمو الاقتصادي هذا النهج إلى الأمام، كما تدعمه سياسات التمكين وخدمات السوق وأنظمة الحكومة وخدمات الضمان الاجتماعي.
    The ageing of the population is especially serious because poverty is widespread, inequality continues to prevail, the informal sector accounts for half of all employment and social-security institutions are inadequate. UN ومما يزيد من خطر الشيخوخة ازدياد معدل الفقر، واستمرار عدم المساواة، وتبلغ العمالة غير الرسمية نصف مجموع العمالة، وتعاني مؤسسات الضمان الاجتماعي القصور.
    67. Comparative study on the social-security system on the topic " Individualization in the social-security and tax system " UN دراسة مقارنة بشأن نظام الضمان الاجتماعي " الفردية في نظام الضمان الاجتماعي والمالية "
    :: Research and studies on the individualization of social-security and tax rights; UN :: بحث/دراسة لفردية القوانين في مجال الضمان الاجتماعي والمالية
    The present law applies to all disputes within the framework of civil or administrative proceedings in the public and private sectors relating to access to employment, pay, possibilities for advancement or occupational training, access to an independent occupation, working conditions and occupational social-security plans. UN ينطبق هذا القانون على كل نزاع في إطار من الإجراء المدني أو الإداري للقطاعين العام والخاص يكون هدفه الوصول إلى الاستخدام، والجزاء، واحتمالات الترقي، والتدريب المهني، والوصول إلى مهنة مستقلة، فضلا عن ظروف العمل والنظم المهنية للضمان الاجتماعي.
    Article 24 states, " To facilitate family planning programmes, the State shall establish and improve social-security systems covering basic old-age insurance, basic medical insurance, childbirth insurance, and welfare benefits. UN وتنص المادة 24 على أنه " تيسيرا لبرامج تنظيم الأسرة، تنشئ الدولة وتحسن أنظمة للضمان الاجتماعي تشمل التأمين الأساسي للشيخوخة، والتأمين الطبي الأساسي، وتأمين الولادة، واستحقاقات الرفاه.
    I was hired by an insurance company to catch a hacker who's been stealing social-security numbers Open Subtitles تمّ توظيفي بواسطة شركة تأمين لإلقاء القبض على مُخترق -كان يسرق أرقام ضمان إجتماعي من نظامهم .
    I have been following fake I.D.s made from the stolen social-security numbers. Open Subtitles كنتُ أتتبّع هويّاتٌ مُزيّفة تمّ صنعها من أرقام الضمان الإجتماعي المسروقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more