"socially vulnerable" - Translation from English to Arabic

    • الضعيفة اجتماعيا
        
    • الضعيفة اجتماعياً
        
    • الضعفاء اجتماعياً
        
    • المستضعفة اجتماعياً
        
    • المستضعفة اجتماعيا
        
    • الاجتماعية الضعيفة
        
    • الضعفاء اجتماعيا
        
    • المحرومة اجتماعياً
        
    • المستضعفين اجتماعيا
        
    • المستضعفين في الحياة
        
    • رقيقة الحال اجتماعيا
        
    • ضعف اجتماعي
        
    • الضعيفات اجتماعياً
        
    • الضعيفة من الناحية الاجتماعية
        
    • ضعفاً من الناحية الاجتماعية
        
    The new system would address the needs of socially vulnerable groups. UN ومن شأن النظام الجديد أن يلبي احتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    Related policies must be implemented comprehensively, targeting socially vulnerable groups. UN ويجب تنفيذ السياسات ذات الصلة بصورة شاملة، على أن تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    Any reference to the state of indigenous peoples' development is normally absorbed into a general aggregation of socially vulnerable groups of the population. UN وأي إشارة إلى حالة التنمية التي تخص الشعوب الأصلية تكون عادة مستوعبة في مجمع يضم الفئات السكانية الضعيفة اجتماعيا.
    The decision taken by the Government to provide free of charge legal assistance to socially vulnerable groups is a commendable step forward. UN كما أن القرار الذي اتخذته الحكومة بتوفير مساعدة قانونية مجانية للفئات الضعيفة اجتماعياً يشكل خطوة محمودة إلى الأمام.
    The poverty reduction strategy included specific programmes targeting socially vulnerable groups. UN وأضافت أن استراتيجية الحد من الفقر تتضمن برامج محددة تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعياً.
    However, the Armenian Government has done best to safeguard the socially vulnerable. UN لكن الحكومة الأرمنية بذلت قصارى جهدها لحماية الضعفاء اجتماعياً.
    Additional guarantees in respect of job placement for socially vulnerable sections of the population UN ضمانات إضافية لإتاحة فرص العمل لفئات السكان الضعيفة اجتماعيا
    The recipients were socially vulnerable groups of the population, large families and orphans. UN ويتلقى هذه المعونة الفئات الضعيفة اجتماعيا من السكان، واﻷسر الكبيرة، واليتامى.
    (iii) Subcommittee on socially vulnerable Groups: UN ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا:
    Subcommittee on socially vulnerable Groups: report on regional follow-up to the Second World Assembly on Ageing UN اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا: تقرير عن المتابعة الإقليمية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    socially vulnerable groups need to be more fully included in the mainstream development process. UN وتحتاج الفئات الضعيفة اجتماعيا إلى أن تدمج بشكل أكمل في عملية تنمية القطاعات الرئيسية للمجتمع.
    (iii) Subcommittee on socially vulnerable Groups: UN ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا:
    Given to socially vulnerable population groups. UN ومنحت إلى المجموعات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    Subcommittee on socially vulnerable Groups: plenary UN اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعياً: جلسات عامة
    This finding indicates the need for systematic and targeted assessments of the nutritional situation of socially vulnerable population groups. UN وتبرز هذه النتيجة ضرورة القيام بعمليات تقييم منهجية ومحددة الهدف بشأن الحالة الغذائية للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    Protection of socially vulnerable groups UN حماية الفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً
    In addition, the Government has launched a civil society strategy with the aim of promoting active citizenship and systematically involving civil society and voluntary organisations in helping socially vulnerable individuals and families. UN وإضافة إلى ذلك، باشرت الحكومة استراتيجية خاصة بالمجتمع المدني ترمي إلى تشجيع المواطنة النشطة وإشراك المجتمع المدني والمنظمات التطوعية على نحو منهجي في مساعدة الضعفاء اجتماعياً من الأفراد والأسر.
    socially vulnerable sections of the population affected by poverty are: UN 467- وفيما يلي الفئات المستضعفة اجتماعياً من السكان المتأثرة بالفقر:
    Objective of the Organization: To improve the human settlements situation in the ECE region, taking into account the needs of socially vulnerable population groups and the gender perspective in sustainable urban development. UN هدف المنظمة: تحسين حالة المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع مراعاة احتياجات الجماعات السكانية المستضعفة اجتماعيا ومراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية الحضرية المستدامة.
    The delegation indicated that when faced with a choice between property and financial rights on the one hand and the rights of disabled persons and socially vulnerable on the other, priority should be given to rights of the latter. UN وأشار الوفد إلى أنه إذا تعين الاختيار بين حقوق الملكية والحقوق المالية من جهة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الاجتماعية الضعيفة من جهة أخرى، فإنه ينبغي إيلاء الأولوية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الاجتماعية الضعيفة.
    178. The Republican Centre for the Social Adaptation of Children handles matters involving socially vulnerable children in Uzbekistan. UN 178 - المركز الجمهوري للتكيف الاجتماعي للأطفال يتناول القضايا المتعلقة بالأطفال الضعفاء اجتماعيا بأوزبكستان.
    All this is a source of growing tension in the socially vulnerable strata of society. UN وهذا كله مصدر لتوتر متعاظم في طبقة المجتمع المحرومة اجتماعياً.
    The Ministry's mission statement is to empower the socially vulnerable to achieve selfreliance, and thereby to enhance their wellbeing and facilitate their contribution to national development. UN ومهمة الوزارة هي تمكين المستضعفين اجتماعيا من الاعتماد على الذات، ومن ثم تعزيز رفاههم وتيسير مشاركتهم في التنمية الوطنية.
    In the absence of such efforts, further integration and empowerment of economically and socially vulnerable populations is unlikely to occur in the short term. UN وما لم تُبذل هذه الجهود، يُرجح ألا تنجح عملية إدماج السكان المستضعفين في الحياة الاقتصادية والاجتماعية وتمكينهم على المدى القصير.
    UAM also provided firewood to socially vulnerable families in northern Mitrovica. UN كما وفّر الجهاز الحطب للأسر رقيقة الحال اجتماعيا في شمال ميتروفيتشا.
    The transnational narcotics trade is organized into complex networks and power hierarchies that impose especially harsh punishment on women in socially vulnerable situations. UN ويجري تنظيم الاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية من خلال شبكات وهياكل سلطة معقدة تقسو بشدة على النساء اللاتي يكنّ في حالات ضعف اجتماعي.
    Implemented initially in 2007 as a pilot project in 13 states of the North and Northeast regions, in 2011 the initiative became a full-fledged program to incorporate 100,000 women in the employment market by 2014, through vocational and technological training courses delivered in conjunction with increased schooling for socially vulnerable women, capable, additionally, where necessary, of initiating the literacy process. UN وأصبحت المبادرة المنفذة أصلاً في عام 2007 كمشروع تجريبي في 13 ولاية في منطقتي الشمال الشرقي والشمال، برنامجاً كاملاً في عام 2011 من المقرر أن يدرج 000 100 امرأة في سوق العمل بحلول عام 2014، من خلال دورات تدريبية مهنية وتكنولوجية تُسلم بالتزامن مع زيادة التحاق النساء الضعيفات اجتماعياً بالمدارس، ويمكن من خلاله أيضاً الشروع في عملية محو الأمية عند الحاجة.
    71. Georgia welcomed the measures aimed at the promotion and the protection of the rights of minorities and the rights of Greek Roma people, by establishing the National Action Plan for the inclusion of socially vulnerable groups of population. UN 71- ورحّبت جورجيا بالتدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأقليات وحقوق شعب الروما اليوناني، من خلال وضع خطة العمل الوطنية الخاصة بإدماج فئات السكان الضعيفة من الناحية الاجتماعية.
    843. The country has nevertheless shown great determination in establishing mechanisms to meet the property and housing needs of families, especially those which are more socially vulnerable. UN 843- بيد أن البلد قد أبدى تصميماً كبيراً على وضع آليات تلبي احتياجات الأسر فيما يتعلق بالتملك والإسكان، ولا سيما الأسر الأكثر ضعفاً من الناحية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more