"societal development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المجتمعية
        
    • بالتنمية المجتمعية
        
    • تنمية المجتمع
        
    • والتنمية المجتمعية
        
    Austria's efforts have also focused on another element of societal development. UN وركزت جهود النمسا أيضا على عنصر آخر من عناصر التنمية المجتمعية.
    Textbooks portray the positive image of girls and women and their contribution to societal development. UN وتتضمن الكتب المقررة الصورة الإيجابية للفتيات والنساء ومساهمتهن في التنمية المجتمعية.
    The Chair recalled the important role of women in the scientific and related socioeconomic fields of societal development. UN واستذكر الرئيس الدور الهام للمرأة في المجالات العلمية والمجالات الاجتماعية الاقتصادية ذات الصلة في ميدان التنمية المجتمعية.
    Objective of the Organization: To improve the production, harmonization and dissemination of quality demographic, social, economic and environmental indicators, including indicators on societal development and progress towards development goals, gender-disaggregated data and gender-sensitive indicators, in order to facilitate evidence-based policymaking by national and international decision makers and civil society UN هدف المنظمة: تحسين إصدار ومواءمة ونشر مؤشرات ديموغرافية واجتماعية واقتصادية وبيئية جيدة، بما فيها المؤشرات المتعلقة بالتنمية المجتمعية والتقدم المحرز نحو إنجاز الأهداف الإنمائية، والبيانات المصنفة جنسانيا، والمؤشرات المراعية للفروق بين الجنسين، بغية تيسير وضع السياسات المستندة إلى الأدلة من جانب متخذي القرارات والمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي
    Its purpose was to focus on the importance of the role of minors and young people in societal development. UN وتمثل هدفه في التركيز على أهمية دور القُصَّر والشباب في تنمية المجتمع.
    A seed fund addressing education and learning sector competences and societal development issues amongst the selected constituency. UN وهو تمويل أولي لمعالجة قضايا أوجه كفاءة قطاع التعليم والتعلم والتنمية المجتمعية في أوساط فئة سكانية منتقاة.
    While it was a long accepted practice used to discipline children, like many other aspects of Trinidad and Tobago's societal development this too was subject to change. UN وبينما كانت هذه العقوبة مقبولة لأمد طويل كممارسة يلجأ إليها لتأديب الأطفال، فقد باتت هذه الممارسة، شأنها شأن جوانب أخرى عديدة من التنمية المجتمعية في ترينيداد وتوباغو، عُرضة للتغيير هي الأخرى.
    People's Decade for Human Rights Education (PDHRE) is initiating, facilitating, and developing training in human rights education and learning for societal development, economic and social justice for all in more then 60 countries around the world. UN تعمل منظمة عقد الشعوب للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على تنظيم وتسهيل وتطوير التدريب والتعلم من أجل التنمية المجتمعية والاقتصادية والعدالة الاجتماعية للجميع في أكثر من 60 بلداً في كافة أرجاء العالم.
    The human rights cities programmes in Africa, Asia, the Americas and Europe are concrete examples of how societal development and capacity building on a human rights basis can be achieved. UN وتقدم برامج مدن حقوق الإنسان المطبقة في أفريقيا والأمريكيتين وأوروبا أمثلة ملموسة عن كيفية تحقيق التنمية المجتمعية وبناء القدرات بالاستناد إلى حقوق الإنسان.
    All too often we have to cope with contradictions when engaging in day-to-day politics and when rapidly responding to crises on the one hand and addressing sustainable societal development on the other. UN كما ينبغي لنا دائما أن نتغلب على التناقضات عندما نشترك في السياسات اليومية وعندما نستجيب بسرعة للأزمات من ناحية ونعالج التنمية المجتمعية المستدامة من ناحية أخرى.
    20. The Platform for Action also emphasizes the importance of equal partnerships between women and men in all areas of societal development. UN 20 - ويؤكد منهاج العمل، كذلك، أهمية إقامة شراكات متساوية بين المرأة والرجل في جميع مجالات التنمية المجتمعية.
    Population ageing also poses important challenges, especially those related to the financial viability of pension systems, the costs of health-care systems, and the full integration of older people as active agents of societal development. UN وتنطوي شيخوخة السكان أيضا على تحديات كبيرة، لا سيما فيما يتعلق بقدرة نظم المعاشات التعاقدية على الاستمرار من الناحية المالية، وبتكاليف نظم الرعاية الصحية، والدمج الكامل للمسنين باعتبارهم عناصر فاعلة في التنمية المجتمعية.
    Overall, we must address long-term societal development at the local, national and global levels and the capacities required to build a universally shared political culture based on respect for human rights and human dignity, including for the plurality of identities at all levels of society. UN ويمكن القول إجمالا أنه لا بد لنا من أن نعالج قضية التنمية المجتمعية طويلة الأجل على الصُعد المحلية والوطنية والعالمية. والقدرات المطلوبة لبناء ثقافة سياسية مشتركة عالميا تقوم على أساس الاحترام لحقوق الإنسان وكرامة الإنسان، بما يشمل تعدد الهويات على كل مستويات المجتمع.
    14. societal development and children's contribution. UN 14- التنمية المجتمعية وإسهام الأطفال.
    societal development and children's contribution. UN 14- التنمية المجتمعية وإسهام الأطفال.
    2. Gender mainstreaming entails bringing gender perspectives to the centre of attention in all areas of societal development (economic, political and social) and in all types of activities. UN 2 - ويستلزم تعميم مراعاة المنظور الجنساني أن يكون هذا المنظور محورا للاهتمام في جميع مجالات التنمية المجتمعية (الاقتصادية والسياسية والاجتماعية) وجميع أنواع الأنشطة.
    In 2008, UN-Habitat and the People's Movement for Human Rights Learning prepared a joint publication entitled Human Rights Cities - Civic Engagement for societal development. UN 91 - وفي عام 2008، أعدّ موئل الأمم المتحدة والحركة الشعبية لتعليم حقوق الإنسان منشوراً مشتركاً بعنوان " مدن حقوق الإنسان - المشاركة المدنية في التنمية المجتمعية " .
    ▪ The Family Bank, an initiative of the Ministry of Human Rights and Social Development with support from RCO and several banks, was established in 2007 to provide innovative micro-finance services, provide opportunities for self-employment, strengthen the participation of women in societal development and close the gender gap in respect of access to finance and borrowing. UN بنك الأسرة الذي تم تأسيسه في 2010، بمبادرة من وزارة حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية وبدعم من المؤسسة الخيرية الملكية وبعض البنوك، بهدف توفير خدمات مبتكرة في مجال التمويل متناهى الصغر وتوفير فرص العمل والتوظيف الذاتي للأفراد وتعزيز مشاركة المرأة في التنمية المجتمعية وسد الفجوة النوعية في الحصول على التمويل والقروض بين الذكور والإناث.
    Objective of the Organization: To improve the production, harmonization and dissemination of quality demographic, social, economic and environmental indicators, including indicators on societal development and progress towards development goals, gender-disaggregated data and gender-sensitive indicators, in order to facilitate evidence-based policymaking by national and international decision makers and civil society UN هدف المنظمة: تحسين إصدار ومواءمة ونشر مؤشرات ديموغرافية واجتماعية واقتصادية وبيئية جيدة، بما فيها المؤشرات المتعلقة بالتنمية المجتمعية والتقدم المحرز نحو إنجاز الأهداف الإنمائية، والبيانات المصنفة جنسانيا، والمؤشرات المراعية للفروق بين الجنسين، بغية تيسير وضع السياسات المستندة إلى الأدلة من جانب متخذي القرارات والمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي
    50. In all countries, the principal response to challenges of sustainability of societal development is adjustment to the dynamics of a changing and ageing world on the part of both society and the individual. UN 50 - وفي جميع البلدان، تتمثل الاستجابة الأساسية لتحديات تنمية المجتمع في تكيف كل من الفرد والمجتمع مع دينامية عالم يتغير ويشيخ.
    As a part of AAW interest in women's development within the context of societal development as a whole, in September 2002 AAW, with UNDP, organized two symposiums in Cairo to discuss the Human Development Report. In cooperation with the UNOG United Nations Centre for Human Rights, AAW organized a regional conference on the theme " Violence against women: dimensions and consequences " held in Cairo. UN كجزء من اهتمام التحالف بكل ما يتعلق بتنمية المرأة في سياق تنمية المجتمع ككل، نظم التحالف، خلال شهر أيلول/سبتمبر 2002، ندوتين في القاهرة لمناقشة تقرير التنمية البشرية؛ نظم التحالف، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مؤتمرا إقليميا عن موضوع " العنف ضد المرأة: أبعاده ونتائجه " ، عُقد في القاهرة،
    Finally, in spite of a limited impact as compared with the overall needs and long-term goals, training will remain a key tool and the starting point of any other capacity development initiative, since individual knowledge is a precondition for institutional building and for societal development. UN وأخيراً، سيظل التدريب، رغم أثره المحدود قياساً بمجموع الاحتياجات والأهداف على المدى الطويل، أداة رئيسية ونقطة الانطلاق لأي مبادرة أخرى في مجال تنمية القدرات، ذلك أن المعرفة الفردية هي شرط مسبق للبناء المؤسسي والتنمية المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more