Drug abuse also has severe social consequences for societies and individuals. | UN | وإدمان المخدرات له عواقبه الاجتماعية الخطيرة على المجتمعات واﻷفراد. |
The proposed United Nations decade to eradicate illiteracy was aimed at creating a literate world in which societies and individuals promoted their own literacy projects. | UN | إن عقد اﻷمم المتحدة المقترح للقضاء على اﻷمية يهدف إلى إيجاد عالم متعلم تضع فيه المجتمعات واﻷفراد مشاريعها الخاصة لمحو اﻷمية. |
A literacy decade is indeed needed, though with the aim not of “eradicating illiteracy” but rather of creating a literate world where societies and individuals promote their own literacy projects. | UN | وبالفعل فإن هناك حاجة إلى عقد محو اﻷمية ولكن لا بهدف " محو اﻷمية " وإنما بهدف خلق عالم يلم بالقراءة والكتابة حيث تقوم المجتمعات واﻷفراد بمشاريعهم الخاصة لتعليم القراءة والكتابة. |
Mr. Arda (Turkey): In the history of mankind there are few documents that stand the test of time and have an enduring effect on the organization and behaviour of societies and individuals. | UN | السيد أردا )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قليل من الوثائق في تاريخ البشرية صمدت أمام محك الزمن وتركت تأثيرا دائما على تنظيم وسلوك المجتمعات واﻷفراد. |